飛龍引二首·其一
飛龍引二首·其一。唐代。李白。 黃帝鑄鼎于荊山,煉丹砂。丹砂成黃金,騎龍飛上太清家,云愁海思令人嗟。宮中彩女顏如花,飄然揮手凌紫霞,從風(fēng)縱體登鸞車(chē)。登鸞車(chē),侍軒轅,遨游青天中,其樂(lè)不可言。
飛龍引二首·其一譯文及注釋
譯文
黃帝采集首山的銅,鑄造寶鼎于荊山之下,煉制仙丹,仙丹煉制成功了,黃帝和群臣后宮乘龍飛仙進(jìn)入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,變幻如海,找不到升仙的途徑,讓我們世間的凡人空自嘆息。聯(lián)想天宮中披著七彩霓裳羽衣的宮女一定貌美如花。真想乘風(fēng)飛身而上,登上黃帝乘坐的鸞車(chē),陪在黃帝旁邊,一起遨游在青天之上,那種樂(lè)趣一定妙不可言。
注釋
黃帝,我國(guó)古代神話(huà)中的五天帝之一,中華民族的始祖。《史記·卷十二·孝武本紀(jì)》載:黃帝采首山銅鑄鼎于荊山之下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,群臣后宮上者七十余人皆乘龍升天。
荊山,在今河南省靈寶縣附近。相傳黃帝采首山銅鑄鼎于此,亦名覆釜山。
丹砂,即朱砂,礦物名,深紅色,古代道教徒用以化汞煉丹,中醫(yī)作藥用,也可制作顏料。
太清,三清之一。道教徒謂元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
鸞車(chē),神仙所乘之車(chē)。
軒轅,黃帝居于軒轅之丘,故名曰“軒轅”。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
金縷曲 讀范曾吟草有作即以為贈(zèng)
大造耽游戲。甚風(fēng)雷、陶鈞鼓鑄,孕成此氣。狂俠飛仙儒與佛,細(xì)看都無(wú)相似。
讓面目、還他自己。奇絕抱沖吟一卷,試捫之、字字驚芒起。
燈夕迎紫姑神
淑氣回春雪漸融,星河天上一宵通。芙蕖萬(wàn)點(diǎn)交秋月,鼓角三更度曉風(fēng)。
燭影暈迷光綽約,簾環(huán)聲徹佩玲瓏。不妨鳥(niǎo)篆留仙跡,鳳輦殷勤出紫宮。