首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送路六侍御入朝》翻譯及注釋

唐代杜甫

童稚情親四十年,中間消息兩茫然。

譯文:與兒時的舊友分別了四十年,在此之間的杳無音信令我們都感到茫然失落。

注釋:童稚:兒童,小孩。四十:一作“三十”。

更為后會知何地?忽漫相逢是別筵!

譯文:一別四十年,時間是這樣久,誰能想到在某地能重新會合?他鄉遇故知,本來是值得高興的事;然而同樣沒有想到,久別重逢,乍逢又別!

注釋:后會:后相會。忽漫:忽而,偶然。別筵:餞別的筵席。

不分桃花紅似錦,生憎柳絮白于棉。

譯文:現在我不去贊美桃花秀麗的如錦緞一般,卻反而憎惡柳絮比棉花還要白。

注釋:不分:猶言不滿、嫌惡的意思。一作“不忿”。生憎:猶言偏憎、最憎的意思。于:一作“如”。

劍南春色還無賴,觸忤愁人到酒邊。

譯文:我惱怒劍南的春色無賴,是因為它冒犯了我這個愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后會無期,離懷難遣。

注釋:劍南:劍南道,唐朝置,以地區在劍閣之南得名。無賴:無聊。謂情緒因無依托而煩悶。觸忤:冒犯。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 丰满少妇高潮惨叫久久久| 2019国产情侣| 全部三片在线观看直播| 日本动漫黄观看免费网站| 免费福利在线视频| 亚洲av无码久久精品蜜桃| 国产精品入口麻豆免费观看| 狠色狠色狠狠色综合久久| t66y最新地址| 女人被免费网站视频在线| 练瑜伽的时候进入| 一级看片免费视频| 免费大片在线观看网站| 女人张开腿让男人捅| 波多野结衣被三个小鬼| 97精品在线播放| 亚洲日本久久一区二区va| 国产精品无码久久av| 最近最好最新2018中文字幕免费 | 国产精品国产三级国产专不∫| 毛色毛片免费观看| 在线观看免费视频资源| 久久精品国产这里是免费| 国产不卡免费视频| 成人亚洲欧美日韩在线观看| 真实处破疼哭视频免费看| 91精品国产欧美一区二区| 亚洲av永久综合在线观看尤物| 国产午夜亚洲精品不卡| 成人短视频完整版在线播放| 玉蒲团之偷情宝典| 男女一边摸一边做爽的免费视频| 久久精品人人做人人爽电影| 四虎影视免费永久在线观看| 好妈妈5高清中字在线观看神马| 欧美视频久久久| 色综合视频一区二区三区| eeusswww电影天堂国| 亚洲AV永久无码天堂网| 四虎在线精品观看免费| 国产麻豆成av人片在线观看|