《塞下曲四首·其一》翻譯及注釋
玉帛朝回望帝鄉(xiāng),烏孫歸去不稱王。
譯文:烏孫來漢朝朝聘后,取消王號(hào),對(duì)漢稱臣。
注釋:玉帛:古代朝聘、會(huì)盟時(shí)互贈(zèng)的禮物,是和平友好的象征。后代遂有“化干戈為玉帛”之語。朝回:朝見皇帝后返回本土。望帝鄉(xiāng):述其依戀不舍之情。帝鄉(xiāng):京城。烏孫:漢代西域國(guó)名,在今新疆伊犁河流域。此處借指唐代的西域國(guó)家。不稱王:放棄王號(hào),即內(nèi)服于唐朝。
天涯靜處無征戰(zhàn),兵氣銷為日月光。
譯文:邊遠(yuǎn)地方停息了戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)的煙塵消散了,到處充滿日月的清輝。
注釋:兵氣銷為日月光:戰(zhàn)爭(zhēng)的煙塵消散了,到處充滿日月的清輝。
常建簡(jiǎn)介
唐代·常建的簡(jiǎn)介

常建(708-765),唐代詩(shī)人,字號(hào)不詳,有說是邢臺(tái)人或說長(zhǎng)安(今陜西西安)人,開元十五年與王昌齡同榜進(jìn)士,長(zhǎng)仕宦不得意,來往山水名勝,過著一個(gè)很長(zhǎng)時(shí)期的漫游生活。后移家隱居鄂渚。大歷中,曾任盱眙尉。
...〔 ? 常建的詩(shī)(64篇) 〕