首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《卷耳》翻譯及注釋

兩漢佚名

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘通:置)

譯文:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

注釋:采采:采了又采。卷耳:蒼耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入藥。盈:滿。頃筐:斜口筐子,后高前低。一說斜口筐。這句說采了又采都采不滿淺筐子,心思不在這上頭。嗟:語助詞,或謂嘆息聲。懷:懷想。寘:同“置”,放,擱置。周行:環繞的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出現了她丈夫在外的情景。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

譯文:攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

注釋:陟:升;登。彼:指示代名詞。崔嵬:山高不平。我:想象中丈夫的自稱。虺隤:疲極而病。姑:姑且。酌:斟酒。金罍:金罍,青銅做的罍。罍,器名,青銅制,用以盛酒和水。維:發語詞,無實義。永懷:長久思念。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

譯文:登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

注釋:玄黃:黑色毛與黃色毛相摻雜的顏色。朱熹說“玄馬而黃,病極而變色也”,就是本是黑馬,病久而出現黃斑。兕觥:一說野牛角制的酒杯,一說“觥”是青銅做的牛形酒器。永傷:長久思念。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

譯文:艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,仆人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

注釋:砠:有土的石山,或謂山中險阻之地。瘏:因勞致病,馬疲病不能前行。痡:因勞致病,人過勞不能走路。云:語助詞,無實義。云何:奈何,奈之何。吁:憂傷而嘆。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 久久亚洲精品成人无码网站| 再深点灬舒服灬舒服点男同| 中文日本免费高清| 色台湾色综合网站| 成年美女黄网站色大片免费看| 含羞草传媒旧版每天免费3次 | 国产好吊妞视频在线观看| 亚洲av永久无码一区二区三区 | 久久国产劲暴∨内射新川| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 成人毛片视频免费网站观看| 免费高清在线观看| 99久久免费只有精品国产| 欧美日韩国产一区二区三区在线观看 | 永久免费视频网站在线观看| 欧美videosex性欧美成人| 国产亚洲成AV人片在线观看导航| 一级做a爱片久久蜜桃| 欧美激情综合网| 国产亚洲美女精品久久久2020| 一级做a爱过程免费视频高清| 欧美金发大战黑人wideo| 国产成人久久精品二区三区| 中文字幕av高清片| 欧美激情综合网| 国产亚洲精品精品精品| a毛片在线还看免费网站| 朝鲜女人大白屁股ASS孕交| 四虎国产精品永久在线播放| 97视频免费在线| 日本大片免费一级| 偷天宝鉴在线观看国语| 久草视频在线免费| 引诱亲女乱小说完整版18| 亚洲国产成人久久综合区| 羞羞视频免费观看| 国产精自产拍久久久久久| 久久99精品久久久久子伦小说| 深夜的贵妇无删减版在线播放| 国产在线果冻传媒在线观看 | 五十路老熟道中出在线播放|