首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《劍閣賦》翻譯及注釋

唐代李白

  咸陽之南,直望五千里,見云峰之崔嵬。前有劍閣橫斷,倚青天而中開。上則松風蕭颯瑟颶,有巴猿兮相哀。旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶涌而驚雷。

譯文:  從咸陽徑直向南眺望有大約五千里地,看到的都是高大而聳入云霄的山峰。前面有劍門關橫著截斷去路,它背靠青天而把大山從中間斷開。上面松林的寒風發出一陣陣響聲,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬壑之中,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣,水勢翻騰上涌,爆發出雷鳴般的轟響。  

注釋:    崔嵬:高聳貌;高大貌。驚雷:使人震驚的雷聲。

  送佳人兮此去,復何時兮歸來?望夫君兮安極,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注,悲白日之西匿。鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色。若明月出于劍閣兮,與君兩鄉對酒而相憶!(鄉通:向)

譯文:  送好友你啊在這里告別,這一去什么時候才能歸來?望著你一直望到看不見身影,我只有沉吟深思發出聲聲嘆息。眼見碧水東流,悲嘆太陽就要西落。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響,天上的云也為秦地遙遠艱難發愁而漸漸黑暗下來。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。  

注釋:    滄波:碧波。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 激情内射日本一区二区三区| 999久久久免费精品播放| 蜜芽忘忧草二区老狼果冻传媒| 校园放荡三个女同学| 国产精品久久久久久麻豆一区| 亚洲欧美精品中文字幕| 99在线小视频| 波多野结衣一区二区| 国内精品伊人久久久久av影院| 亚洲精品自产拍在线观看| 999国产精品999久久久久久| 欧美肥臀bbwbbwbbw| 国产超碰人人爽人人做| 亚洲国产片在线观看| www.欧美色| 日韩精品无码人妻一区二区三区 | 欧美乱人伦人妻中文字幕| 国产精品亚洲欧美日韩区| 亚洲91精品麻豆国产系列在线| 很黄很污的视频网站| 日韩av无码成人精品国产| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 久久99国产精品久久99| 精品国产福利第一区二区三区| 婷婷国产成人精品视频| 亚洲美女自拍视频| 2022国产麻豆剧果冻传媒影视| 欧美va在线高清| 国产在线一区二区三区av| 中文字幕在线观看日韩| 粉嫩小仙女脱内衣喷水自慰| 夜夜精品无码一区二区三区| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 午夜小视频免费| 日本试看60秒做受小视频| 四虎在线播放免费永久视频| videsgratis欧美另类| 毛片永久新网址首页| 国产欧美一区二区精品久久久 | 中文字幕日韩高清| 男女一进一出无遮挡黄|