飲酒 十四
飲酒 十四。魏晉。陶淵明。 故人賞我趣,挈壺相與至。班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。父老雜亂言,觴酌失行次。不覺(jué)知有我,安知物為貴。悠悠迷所留,酒中有深味。
[魏晉]:陶淵明
故人賞我趣,挈壺相與至。
班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。
父老雜亂言,觴酌失行次。
不覺(jué)知有我,安知物為貴。
悠悠迷所留,酒中有深味。
故人賞我趣,挈壺相與至。
班荊坐松下,數(shù)斟已複醉。
父老雜亂言,觴酌失行次。
不覺(jué)知有我,安知物為貴。
悠悠迷所留,酒中有深味。
譯文
老友賞識(shí)我志趣,相約攜酒到一起。
荊柴鋪地松下坐,酒過(guò)數(shù)巡已酣醉。
父老相雜亂言語(yǔ),行杯飲酒失次第。
不覺(jué)世上有我在,身外之物何足貴?
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
注釋
故人:老朋友。挈(qiè)壺:提壺。壺指酒壺。相與至:結(jié)伴而來(lái)。
班荊:鋪荊于地。荊,落葉灌木。這里指荊棘雜草。
行次:指斟酒、飲酒的先后次序。
“不覺(jué)”二句:在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?
悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。
參考資料:
1、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:141-170
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔
? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕
元代:
黃溍
南陌東阡草色齊,愔愔門巷客來(lái)稀。
受風(fēng)燕子輕相逐,著雨楊花濕更飛。
南陌東阡草色齊,愔愔門巷客來(lái)稀。
受風(fēng)燕子輕相逐,著雨楊花濕更飛。
:
李符清
城市忽已隔,林泉遂見(jiàn)招。盈盈涉珠江,望眼增迢遙。
小艇呼蜑人,駕以木蘭橈。僧雛解好事,為我茶瓜要。
城市忽已隔,林泉遂見(jiàn)招。盈盈涉珠江,望眼增迢遙。
小艇呼蜑人,駕以木蘭橈。僧雛解好事,為我茶瓜要。
:
李冰若
小別經(jīng)三月,重游閱十年。竹深藏古寺,雪霽漲新泉。
黃澤祈無(wú)竭,紅梅待吐妍。徘徊舊池畔,不分已華顛。
小別經(jīng)三月,重遊閱十年。竹深藏古寺,雪霽漲新泉。
黃澤祈無(wú)竭,紅梅待吐妍。徘徊舊池畔,不分已華顛。
宋代:
晁補(bǔ)之
李公素譽(yù)壓朝端,曾溯龍門鬣未乾。雖愧彭宣惟賜食,未慚貢禹亦彈冠。
李公素譽(yù)壓朝端,曾溯龍門鬣未乾。雖愧彭宣惟賜食,未慚貢禹亦彈冠。
宋代:
張侃
達(dá)人胸次與天寬,到處浮家得細(xì)看。滿盌莼絲浮碧色,不妨邀客話儒酸。
達(dá)人胸次與天寬,到處浮家得細(xì)看。滿盌莼絲浮碧色,不妨邀客話儒酸。
宋代:
文天祥
寥陽(yáng)殿上步黃金,一落顛崖地獄深。
蘇武窖中偏喜臥,劉琨囚里不妨吟。
寥陽(yáng)殿上步黃金,一落顛崖地獄深。
蘇武窖中偏喜臥,劉琨囚裡不妨吟。