首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《飲馬長城窟行》翻譯及注釋

魏晉陳琳

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

譯文:放馬飲水長城窟,泉水寒冷傷馬骨。

往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

譯文:找到長城的官吏對他說,“千萬別再留滯太原的勞役卒!”

注釋:慎莫:懇請語氣,千萬不要。慎,小心,千萬,這里是告誡的語氣。稽留:滯留,阻留,指延長服役期限。太原:秦郡名,約在今山西省中部地區。這句是役夫們對長城吏說的話。

官作自有程,舉筑諧汝聲!

譯文:(當官的說:)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”

注釋:官作:官府的工程,指筑城任務而言。程:期限。筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:喊齊你們打夯的號子。這是長城吏不耐煩地回答太原卒們的話。

男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。

譯文:(太原差役說:)“男兒自當格斗死,怎能抑郁造長城?”

注釋:寧當:寧愿,情愿。格斗:搏斗。怫郁:煩悶,憋著氣。

長城何連連,連連三千里。

譯文:長城綿綿無邊際,綿延不斷三千里。

注釋:連連:形容長而連綿不斷的樣子。

邊城多健少,內舍多寡婦。

譯文:邊城無數服役的青壯年,家鄉無數的妻子孤獨居。

注釋:健少:健壯的年輕人。內舍:指戍卒的家中。寡婦:指役夫們的妻子,古時凡獨居守候丈夫的婦人皆可稱為寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。

譯文:捎書帶信與妻子:“快快重嫁不要等!

善待新姑嫜,時時念我故夫子!

譯文:嫁后好好伺侯新公婆,時時記住不要忘了我這個舊男人。”

注釋:姑嫜:婆婆和公公。故夫子:舊日的丈夫。以上三句是役夫給家中妻子信中所說的話。

報書往邊地,君今出語一何鄙?

譯文:妻子回書到邊地,(妻子信中質問:)“你如今說話怎么這么難聽?”

注釋:報書:回信。鄙:粗野,淺薄,不通情理。這是役夫的妻子回答役夫的話。

身在禍難中,何為稽留他家子?

譯文:(太原差役信中說:)“身陷禍難回不去,為什么還留住人家女兒不放呢?

注釋:他家子:猶言別人家女子,這里指自己的妻子。這是戍卒在解釋他讓妻子改嫁的苦衷。

生男慎莫舉,生女哺用脯。

譯文:生下男孩千萬不要養,生下女孩用肉來哺。

注釋:舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮,后世一般用為“撫養”之義。哺:喂養。脯:干肉,臘肉。

君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。

譯文:你難道沒有看見長城下,死人的骸骨相交叉?”

注釋:撐拄:支架。骸骨相互撐拄,可見死人之多。

結發行事君,慊慊心意關。

譯文:(妻子信中說:)“嫁你就該隨著你,想來不夠牽記你。

注釋:結發:指十五歲,古時女子十五歲開始用笄結發,表示成年。行:句中助詞,如同現代漢語的“來”。慊慊:空虛苦悶的樣子,這里指兩地思念。關:牽連。

明知邊地苦,賤妾何能久自全?

譯文:明明知道邊地苦,我怎能長久活著求自保?”

注釋:久自全:長久地保全自己。自全,獨自活著。

陳琳簡介

唐代·陳琳的簡介

陳琳

陳琳(?-217年),字孔璋,廣陵射陽人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一。生年無確考,惟知在“建安七子”中比較年長,約與孔融相當。漢靈帝末年,任大將軍何進主簿。何進為誅宦官而召四方邊將入京城洛陽,陳琳曾諫阻,但何進不納,終于事敗被殺。董卓肆惡洛陽,陳琳避難至冀州,入袁紹幕府。袁紹失敗后,陳琳為曹軍俘獲。曹操愛其才而不咎,署為司空軍師祭酒,使與阮瑀同管記室。后又徙為丞相門下督。建安二十二年(217年),與劉楨、應玚、徐干等同染疫疾而亡。 陳琳著作,據《隋書·經籍志》載原有集10卷,已佚。明代張溥輯有《陳記室集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。

...〔 ? 陳琳的詩(16篇)
主站蜘蛛池模板: 韩国一级毛片完整高清| 爽好舒服使劲添我要视频| 国产丰满麻豆videossexhd| 热久久这里是精品6免费观看| 女人战争免费观看韩国| 中文字幕丰满伦子无码| 老司机午夜在线| 国产大学生系列| 天天综合天天色| 国产网红无码精品视频| 99久久精品九九亚洲精品| 女人张开腿日出白浆视频| 丁香六月纪婷婷激情综合| 成年性香蕉漫画在线观看| 久久亚洲国产视频| 日韩在线小视频| 久草视频福利资源站| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 免费特级黄色片| 精品国产电影久久九九| 台湾一级淫片完整版视频播放| 你懂的网址免费国产| 国产色在线|亚洲| 91情国产l精品国产亚洲区| 在线不卡免费视频| 999国产精品| 国语自产偷拍精品视频偷| 99re6热视频精品免费观看| 大学生一级毛片高清版| 中文字幕在线观看免费| 放进去岳就不挣扎了| 中文无码av一区二区三区| 搞av.com| 中文字幕在线最新在线不卡 | 精品久久久久久国产| 又湿又紧又大又爽a视频国产| 美国式禁忌免费| 卡一卡2卡3卡精品网站| 精品人妻一区二区三区四区在线 | jizz性欧美12| 国产欧美日韩另类|