首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《海棠春·已未清明對海棠有賦》翻譯及注釋

宋代吳潛

海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無語。

譯文:長著海棠的亭子中午時分還淋著細雨,僅僅片刻之后,鮮艷的花朵就全部開放了。老去的人愛憐著嬌嫩的花蕊,對著海棠花什么都說不出口。

注釋:疏雨:細雨。一餉:吃一頓飯的時間,片刻。柳永《鶴沖天》:青春都一餉。餉,古代指軍糧,飯食。胭脂:用于化妝或者作畫的紅色顏料,此處指鮮艷的花朵惜:憐愛。

羽書萬里飛來處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。

譯文:從軍書急報傳來的萬里之外,傳來了蒙古人大肆掃蕩侵犯的消息。可憐錦江頭處的川蜀之地,戰火依然那樣,沒有停息啊。

注釋:羽書:古代的緊急軍事文書插有羽毛,故稱羽書。狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。詞人作此詞的三年前,蒙古軍便開始侵擾四川,作此詞的一年前,蒙古軍已連敗宋軍,到達合州(今合川)。濯錦古江:即錦江。代指遭受戰火的四川,至今四川還有以“濯錦之江”命名的錦江區。飛景:寶劍名。這里代表戰火。

吳潛簡介

唐代·吳潛的簡介

吳潛

吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風卻更近于辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。

...〔 ? 吳潛的詩(493篇)
主站蜘蛛池模板: 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费| 亚洲精品欧美综合四区| 91天堂素人精品系列网站| 日本xxxx18一20岁老师| 亚洲欧美日韩国产精品专区 | 亚洲精品在线播放视频| 饥渴难耐16p| 在线观看视频99| 丰满少妇被猛烈进入无码| 欧美人与性动交α欧美精品图片| 午夜国产在线视频| 亚洲精品国产精品国自产网站 | 思思99热在线观看精品| 免费v片在线观看品善网| 韩国朋友夫妇:交换4| 好吊操视频在这星| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 永久免费毛片在线播放| 国产hs免费高清在线观看| 亚洲成熟人网站| 堕落前辈泄欲便器渡会| 中文字幕精品一区二区2021年| 欧洲美女与动性zozozo| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 老扒系列40部分阅读| 国产成人艳妇aa视频在线 | 牛牛在线精品免费视频观看| 国产日韩视频一区| 97超碰精品成人国产| 日本大胆欧美艺术337p| 亚洲人成网站999久久久综合| 邻居少妇张开腿让我爽了在线观看| 国产精品无码a∨精品| a级亚洲片精品久久久久久久| 故意打开双腿让翁公看 | 老师您的兔子好软水好多动漫视频| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 91华人在线视频| 日韩在线播放全免费| 日本特黄特黄刺激大片| 日本免费高清一本视频|