首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《擊鼓》翻譯及注釋

兩漢佚名

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

譯文:擊起戰鼓咚咚響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨從軍到南方。

注釋:鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。土國城漕:土:挖土。城:修城。國:指都城。漕:衛國的城市。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

譯文:跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不愿讓我回衛國,致使我心憂忡忡。

注釋:孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。平:平定兩國糾紛。謂救陳以調和陳宋關系。陳、宋:諸侯國名。不我以歸:是不以我歸的倒裝,有家不讓回。有忡:忡忡,憂慮不安的樣子。

爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

譯文:何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

注釋:爰:哪里。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:哪里可以住,我的馬丟在那里。于以:在哪里。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

譯文:一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

注釋:契闊:聚散、離合的意思。契,合;闊,離。成說:約定、成議、盟約。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

譯文:只怕你我此分離,沒有緣分相會和。只怕你我此分離,無法堅定守信約。

注釋:于嗟:嘆詞。活:借為“佸”,相會。洵:久遠。信:守信,守約。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一精品福利| 香蕉久久成人网| 久久精品国产精品国产精品污| 日本pissjapantv厕所自| 精字窝全球最大华人| 99久久精品午夜一区二区| 久久午夜福利无码1000合集| 交换韩国伦理片| 国产性猛交╳XXX乱大交| 日本一区二区三区在线视频观看免费 | 六月丁香激情综合成人| 国产在线播放你懂的| 国产精品亚洲欧美云霸高清| 天堂…在线最新版资源| 成在人线av无码免费高潮水| 日本深夜福利19禁在线播放| 欧美国产日本高清不卡| 波多野结衣一区二区三区高清在线| 黄色成年人网站| 2019中文字幕无线乱码| a级精品九九九大片免费看| 中文日韩亚洲欧美制服| 亚洲AV无码成人黄网站在线观看| 亚洲综合国产一区二区三区| 午夜影视在线观看| 噜噜嘿在线视频免费观看| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 国产日产高清欧美一区| 国产精华av午夜在线观看| 国内精品国语自产拍在线观看91| 好湿好大硬得深一点动态图| 放荡的欲乱合集| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 日韩精品专区在线影院重磅| 欧美国产第一页| 欧美日韩不卡视频| 欧美精品香蕉在线观看网| 波多野结衣无内裤护士| 波霸影院一区二区| 狠狠做五月深爱婷婷天天综合| 真实的国产乱xxxx在线|