首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小雅·鹿鳴》翻譯及注釋

兩漢佚名

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

譯文:一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

注釋:呦呦:鹿的叫聲。蘋:藾蒿。簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。承筐:指奉上禮品。將:送,獻(xiàn)。周行:大道,引申為大道理。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

譯文:一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

注釋:蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。德音:美好的品德聲譽(yù)。孔:很。視:同“示”。恌:同“佻”。則:法則,楷模,此作動詞。旨:甘美。式:語助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

譯文:一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調(diào)。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。

注釋:芩:草名,蒿類植物。湛:深厚。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 久久国产精品女| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 97色精品视频在线观看| 男生被男生到爽动漫| 夜夜爽一区二区三区精品| 亚洲日本韩国在线| 8x8×在线永久免费视频| 桃子视频观看免费完整| 国产精品三级在线观看无码| 亚洲婷婷综合色高清在线| 2020国语对白露脸| 欧美五级在线观看视频播放| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 亚洲午夜无码久久久久| 午夜性福利视频| 日韩欧国产精品一区综合无码| 国产AV国片精品有毛| 一本色道久久88亚洲精品综合| 积积对积积的桶120分钟| 好男人好资源在线影视官网| 免费一级毛片清高播放| 99精品国产在热久久无码| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98| 国产精品永久免费| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠 | 色偷偷人人澡久久天天| 成人午夜精品视频在线观看| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 亚洲一区日韩二区欧美三区| 日本免费网站视频www区| 日韩视频在线免费| 国产免费久久精品丫丫| 中文字幕+乱码+中文乱码www| 精品伊人久久香线蕉| 天天做天天爱夜夜想毛片| 亚洲熟妇av一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠69| 性xxxx黑人与亚洲| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 69堂午夜精品视频在线| 暖暖免费高清日本一区二区三区|