首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《踏莎行》翻譯及注釋

宋代歐陽修

雨霽風光,春分天氣,千花百卉爭明媚。畫梁新燕一雙雙,玉籠鸚鵡愁孤睡。

譯文:春雨過后,天空放晴,春分天氣,一派好風光。百花盛開,萬紫千紅,爭奇斗艷。畫梁之上,剛歸來的燕子,出雙入對。玉籠里的鸚鵡卻在發愁自己孤獨眠睡。

注釋:踏莎行:詞牌名,又名《喜朝天》、《柳長春》、《踏雪行》、《平陽興》、《踏云行》、《瀟瀟雨》等。雙調小令,五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對偶。雨霽:雨過天晴。春分:二十四節氣之一。每年在公歷3月20或21日。此日,太陽直射赤道,南北半球晝夜長短平分,故稱。畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。玉籠:玉飾的鳥籠。亦用為鳥籠的美稱。

薜荔依墻,莓苔滿地,青樓幾處歌聲麗。驀然舊事上心來,無言斂皺眉山翠。

譯文:薜荔香草爬上了墻面,莓苔綠蘚鋪滿了地面,遠處的青樓斷斷續續地傳過來清麗的歌聲。想起過去的事情不禁沉默無言,眉頭緊皺,遠山眉色變成了青綠。

注釋:薜荔:常綠藤本植物。又稱木蓮。莓苔:青苔。青樓:妓院。眉山:形容女子秀麗的雙眉。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 91福利国产在线观看网站| www.午夜精品| 波多野结av衣东京热无码专区| 国产精品嫩草影院线路| 久久国产精品一国产精品金尊| 第一区免费在线观看| 国产男女猛烈无遮档免费视频网站| 久久96国产精品久久久| 正在播放西川ゆい在线| 国产午夜影视大全免费观看| a级黄色一级片| 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 日韩爱爱小视频| 成人深夜福利视频| 亚洲国产精品一区二区九九| 老子影院午夜伦不卡亚洲| 国产精品自在线观看剧情| 中文字幕在线亚洲精品| 欧美日韩国产三上悠亚在线看| 国产一区二区不卡| 2019天天干| 影音先锋无码a∨男人资源站| 亚洲乱码日产精品BD在线观看| 精品成在人线av无码免费看| 国产真实乱子伦xxxx仙踪| 一本无码中文字幕在线观| 暖暖直播在线观看| 人人妻人人做人人爽| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 在线A级毛片无码免费真人| 久久久久久AV无码免费网站| 欧美成人鲁丝片在线观看| 午夜人妻久久久久久久久| 91香蕉短视频| 国产麻豆一精品一av一免费| 中文字幕中文字幕中中文| 极度另类极品另类| 亚洲综合图片小说区热久久| 色偷偷一区二区无码视频| 国产精品igao视频网网址| freexx性欧美另类hd偷拍|