首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《踏莎行·潤玉籠綃》翻譯及注釋

宋代吳文英

潤玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺。榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂。

譯文:柔潤如同白玉的肌膚,罩著菲薄透明的紗衣。用羅絹團扇輕輕遮蔽著淺紅的櫻桃小口。脖頸上圍著繡花圈飾,還散發(fā)著淡淡的脂粉香氣。大紅的舞裙上,石榴花的花紋重重疊起,艾草枝兒斜插著舞亂的發(fā)髻。

注釋:潤玉:指肌膚。籠綃:簿紗衣服。檀櫻:淺紅色的櫻桃小口。檀,淺紅色。繡圈:繡花圈飾。榴心:形容歌女紅色舞裙上印著重疊的石榴子花紋。艾枝:端午節(jié)用艾葉做成虎形,或剪彩為小虎,粘艾葉以戴。見《荊札歲時記》。

午夢千山,窗陰一箭。香瘢新褪紅絲腕。隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨。

譯文:午夢迷離。夢中歷盡千山萬水,其實看窗前的月影,只是片刻轉移。手腕上紅絲線勒出的印痕剛剛褪去。江面上的雨聲淅淅瀝瀝,卻無法望到思念中的你。只有蕭蕭的晚風吹著菰葉,那境味簡直就像已經到了秋季。

注釋:一箭:指刻漏。古代計時工具。香瘢:指手腕斑痕。紅絲腕:民俗端午節(jié)以五色絲系在腕了以驅鬼祛邪。一名長命縷,一名續(xù)命縷,一名辟兵縷。見《風俗通》。菰:水生植物,也稱茭白,可作菜,子實可食。

吳文英簡介

唐代·吳文英的簡介

吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

...〔 ? 吳文英的詩(325篇)
主站蜘蛛池模板: 激情五月激情综合网| 一道本在线播放| 美国式家庭禁忌| 好男人官网在线播放| 亚洲色图校园春色| 手机看片1024旧版| 日本高清xxx| 北条麻妃在线一区二区| yy6080久久亚洲精品| 欧美顶级aaaaaaaaaaa片| 国产欧美精品一区二区三区| 五月开心激情网| 老鸭窝在线观看视频的网址| 夫妇交换性三中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区图片| 黄色网址免费观看| 打扑克又痛又叫原声| 亚洲视频一区在线播放| 中文字幕一区二区三匹| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费| 免费黄色小视频网站| 1000部拍拍拍18勿入免费视频软件 | 一个人看的免费观看日本视频www 一个人看的免费视频www在线高清动漫 | 天堂8中文在线最新版在线| 亚洲日韩国产精品无码av| 黄色一级黄色片| 成人免费激情视频| 亚洲日产综合欧美一区二区| 高h辣肉嗨文公交车| 嫩草伊人久久精品少妇av| 亚洲国产欧美国产综合一区| 野花国产精品入口| 天天干天天干天天干天天干| 亚洲不卡中文字幕| 色三级大全高清视频在线观看| 大香伊蕉在人线国产75视频| 亚洲AV无码国产一区二区三区| 色噜噜狠狠色综合成人网| 大学生美女毛片免费视频| 九九九国产精品成人免费视频| 精品无码国产AV一区二区三区|