首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《曲江對酒》翻譯及注釋

唐代杜甫

苑外江頭坐不歸,水精宮殿轉霏微。

譯文:我還不想回去,我就想守著一江流水,就守著這座被戰爭浪費的皇家園林。

注釋:苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。水精宮殿:即水晶宮殿,指芙蓉苑中宮殿。霏微:迷濛的樣子。

桃花細逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。

譯文:我想多坐一會兒,即便時間的移動,使豪華的宮殿的位置變得朦朧難測,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的楊花,它們如何爭著拋棄這個世界。

注釋:細逐楊花落:一作“欲共楊花語”。

縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。

譯文:黃鸝和白色鷗鳥,比賽逃離。我也是厭世者,早已失去朝見皇帝的胃口。

注釋:甘愿的意思。張相《詩詞曲語辭匯釋》:割舍之辭;亦甘愿之辭。

吏情更覺滄洲遠,老大徒傷未拂衣。

譯文:由于缺少異數,我縱酒,爛竽充之。想隱居水邊,可在水濱依然是王臣。現在老了,還說什么“事了拂衣去”。

注釋:吏:一作”含“。滄洲,水邊綠洲,古時常用來指隱士的居處。拂衣:振衣而去。指辭官歸隱。《新五代史·一行·鄭遨傳》:“見天下已亂,有拂衣遠去之意。”

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码久久忘忧草| 国产婷婷综合在线视频| 亚洲精品成人网久久久久久| mhsy8888| 狠狠色综合网久久久久久| 尤物在线视频观看| 再深点灬舒服灬太大了np视频 | 国语自产偷拍精品视频偷拍| 免费在线观看黄网| javaparser日本高清| 男人把女人桶到爽爆的视频网站 | 狼群影院www| 在线观看免费成人| 亚洲欧美日韩网站| 最近免费中文在线视频| 欧美6699在线视频免费| 国产成人精品AA毛片| 久久久亚洲欧洲日产国码农村 | 尹人香蕉久久99天天| 免费看美女隐私全部| AV片在线观看免费| 欧美精品久久天天躁| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 娇小xxxxx性开放| 人体大胆做受免费视频| 99久久99久久精品国产片| 欧美成人高清WW| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 久久人人爽爽爽人久久久| 老子影院午夜精品欧美视频| 婷婷国产成人精品视频| 亚洲福利视频网站| 亚洲国产精品综合久久20| 日本高清色本免费现在观看| 四虎永久在线精品视频| japanese日本熟妇多毛| 欧美性猛交xxxxx按摩国内| 国产成人无码a区在线观看视频免费 | 日韩激情无码免费毛片| 国产a∨精品一区二区三区不卡| 一级毛片60分钟在线播放久草高清在线 |