首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《抽思》翻譯及注釋

先秦屈原

心郁郁之憂思兮,獨永嘆乎增傷。

譯文:心里的憂愁萬分郁結(jié),孤獨地唉聲嘆氣不斷悲傷。

注釋:增傷:加倍憂傷。

思蹇產(chǎn)之不釋兮,曼遭夜之方長。

譯文:思來想去怎么也不能開懷,只恨長夜漫漫天總不亮。

注釋:蹇產(chǎn):曲折糾纏。

悲秋風(fēng)之動容兮,何回極之浮浮!

譯文:悲嘆秋風(fēng)一來草木枯黃,壞人當?shù)勒媸且黄愀猓?/p>

注釋:動容:指秋風(fēng)吹來的狀況。

數(shù)惟蓀之多怒兮,傷余心之憂憂。

譯文:每當想到楚王動輒發(fā)怒,我就膽戰(zhàn)心驚痛苦悲傷。

注釋:惟:思,想起。蓀:香草名,這里指楚王。

愿搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮(zhèn)。

譯文:真想疾起狂奔遠去他鄉(xiāng),看到百姓痛苦鎮(zhèn)定思量。

注釋:尤:遭罪。

結(jié)微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。

譯文:我把內(nèi)心想法講了出來,把它拿來贈給我的楚王。

注釋:微情:一點點情意,是作者自謙。

昔君與我成言兮,曰黃昏以為期。

譯文:楚王曾經(jīng)與我有過約定,他說黃昏時分相會一趟。

注釋:黃昏:代指晚年。期:約。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

譯文:誰知楚王半路改變想法,一反過去態(tài)度另有主張。

注釋:回畔:折回。

憍吾以其美好兮,覽余以其修姱。

譯文:對我炫耀他的美好姿態(tài),向我展示他的艷麗衣裳。

注釋:憍:通“驕”,驕傲,夸耀。修姱:美好。其,楚懷王。

與余言而不信兮,蓋為余而造怒。

譯文:與我有約你卻言而無信,為何反而對我發(fā)怒逞強。

注釋:蓋:通“盍”,何。

愿承間而自察兮,心震悼而不敢。

譯文:本想找個機會說明情況,卻又怕這怕那沒有膽量。

注釋:承間:找個機會。

悲夷猶而冀進兮,心怛傷之憺憺。

譯文:悲我憂豫不敢接近楚王,心里痛苦就如火燒一樣。

注釋:憺憺:憂心重重的樣子。

茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。

譯文:我把這情景編成了歌辭,但你假裝耳聾不肯傾聽。

注釋:詳:通“佯”,假裝。

固切人之不媚兮,眾果以我為患。

譯文:言辭懇切之人不受歡迎,小人以我為患把我提防!

注釋:切人:直率坦誠的人。

初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?

譯文:當初我把意見陳述明白,至今難道他會完全遺忘?

注釋:耿著:明白清楚。庸:乃,就。亡:通“忘”,忘記。

何毒藥之謇謇兮?原蓀美之可完。

譯文:為何直想反復(fù)講述這話?我盼楚王美德得到發(fā)揚。

注釋:謇謇:忠直敢言。

望三五以為像兮,指彭咸以為儀。

譯文:希望三皇五帝作為榜樣,就像彭咸諫君不聽投江。

注釋:三五:三王五霸,三王即夏禹、商湯、周文王;五霸先秦時指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐,漢代以后說法不一。像:榜樣。

夫何極而不至兮,故遠聞而難虧。

譯文:學(xué)習(xí)三五彭咸何事不成?定會無虧無損名聲遠揚。

注釋:極:方向。

善不由外來兮,名不可以虛作。

譯文:美好品德要靠自我修養(yǎng),名聲好壞哪憑自己宣揚。

注釋:虛作:假造。

孰無施而有報兮,孰不實而有獲?

譯文:怎能君不施恩望臣回報,怎能春不下種秋來收糧?

注釋:實:播種。

少歌曰:與美人抽思兮,并日夜而無正。

譯文:小歌:我把內(nèi)心所想向他訴說,日以繼夜等待卻無反響。

注釋:少歌:古代樂章音樂的名稱。這里是前半部分內(nèi)容的小結(jié)。抽思:一作“抽怨”。抽,抒寫。正:同“證”,證據(jù)。

憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。

譯文:楚王對我炫耀他的美好,并不把我所說放在心上!

注釋:敖:通“傲”,輕慢。

倡曰:有鳥自南兮,來集漢北。

譯文:唱道:一只鳥兒從南方飛來,停留在漢水之北。

注釋:倡:通“唱”,古代音樂章節(jié)的名稱。這里指詩的下半部分的開始。

好姱佳麗兮,牉獨處此異域。

譯文:毛羽十分美麗,孤單地在異鄉(xiāng)作客。

注釋:牉:分離。

既惸獨而不群兮,又無良媒在其側(cè)。

譯文:沒有一個知交,也沒有誰介紹。

注釋:惸:同“煢”,孤獨。

道卓遠而日忘兮,原自申而不得。

譯文:相隔既遠而被人忘懷。要自薦也沒有路道。

注釋:卓遠:遙遠。

望北山而流涕兮,臨流水而太息。

譯文:望著北山而流眼淚,對著流水而自哀悼。

注釋:太息:嘆息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲。

譯文:孟夏的夜景本來很短,為什么長起來就像一年?

注釋:孟夏:夏歷的四月。晦明:從黑夜到白天,指一夜。

惟郢路之遼遠兮,魂一夕而九逝。

譯文:郢都的路途確是遙遠,夢魂一夜要走九遍。

注釋:郢路:由漢北通往郢都之路。

曾不知路之曲直兮,南指月與列星。

譯文:我不管是彎路還是捷徑,只顧南行戴著日月與星星。

注釋:南指:南行的指示標志。

愿徑逝而不得兮,魂識路之營營。

譯文:想直走但又未能,夢魂往來多么勞頓。

注釋:營營:忙忙碌碌的樣子。

何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同。

譯文:為什么我的性情這樣端直,別人的看法卻和我不同。

理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。

譯文:替我媒介的人都欠工夫,也還不知道我的從容。

注釋:理:使者,媒人。媒:動詞,說合。

亂曰:長瀨湍流,溯江潭兮。

譯文:尾聲:水淺灘長,我溯滄浪而上。

注釋:亂:尾聲。瀨:淺灘上的流水。溯:逆流而上。潭:深淵。

狂顧南行,聊以娛心兮。

譯文:回望南方,聊以解慰愁腸。

注釋:狂顧:急切地回顧。

軫石崴嵬,蹇吾愿兮。

譯文:怪石崎嶇,行走不如人愿。

注釋:軫石:扭曲的怪石。蹇:阻止,阻礙。

超回志度,行隱進兮。

譯文:迂回超越,使我進退兩難。

注釋:志度:考慮。

低徊夷猶,宿北姑兮。

譯文:遲疑不進,落宿在這北姑。

注釋:低徊:徘徊。夷猶:猶豫。

煩冤瞀容,實沛徂兮。

譯文:心煩意亂,萬事顛沛胡涂。

注釋:瞀:心緒煩亂。沛徂:顛沛流離。

愁嘆苦神,靈遙思兮。

譯文:嘆息悲傷,神魂飛向遠處。

注釋:苦神:神思勞苦。

路遠處幽,又無行媒兮。

譯文:地偏路遠,沒人代為訴苦。

注釋:行媒:媒介。

道思作頌,聊以自救兮。

譯文:調(diào)整思路,作歌聊以自娛。

注釋:道思:一路哀思。

憂心不遂,斯言誰告兮?

譯文:憂愁難解,有誰可以告訴?

注釋:遂:順暢。

屈原簡介

唐代·屈原的簡介

屈原

屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。

...〔 ? 屈原的詩(22篇)
主站蜘蛛池模板: 777777农村一级毛片| j8又粗又硬又大又爽视频| 天下第一社区视频在线观看www| 色网站在线视频| 久久久噜噜噜久久熟女AA片| 国内精品久久久久久无码不卡 | 97夜夜澡人人爽人人| 国产免费内射又粗又爽密桃视频| 精品三级av无码一区| 乱子伦xxxx| 国产肥熟女视频一区二区三区| 触手强制h受孕本子里番| 亚洲精品免费观看| 日本xxxxx19| 男人都懂的网址在线看片| 免费人成黄页在线观看视频国产| 日韩欧美伊人久久大香线蕉| eeuss免费影院| 亚洲欧美日韩人成| 女人张腿让男桶免费视频大全 | 99在线观看精品视频| 国产中老年妇女精品| 欧美午夜理伦三级在线观看| jianema.cn| 亚洲午夜一区二区电影院| 在线观看国产情趣免费视频| 男女免费观看在线爽爽爽视频| 97se色综合一区二区二区| 亚洲av本道一区二区三区四区| 在线播放亚洲精品| 最近中文字幕2018| 欧美人与物videos另| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看| 国产一在线观看| 性欧美视频在线观看| 男生和女生一起差差差很痛视频 | 亚州一级毛片在线| 国产成人精品无码一区二区老年人| 欧美性猛交xx免费看| 亚洲精品456人成在线| 久久精品第一页|