首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《月夜江行寄崔員外宗之》翻譯及注釋

唐代李白

飄飄江風起,蕭颯海樹秋。

譯文:凜冽的江風飄搖而起,吹得江邊高樹秋聲蕭瑟。

注釋:飄飄:一作“飄搖”。蕭颯:稀疏,凄涼。

登艫美清夜,掛席移輕舟。

譯文:登上船頭只覺清夜景色佳美,揚帆起航小舟前進。

注釋:艫:船前頭刺棹處。掛席:揚帆。

月隨碧山轉,水合青天流。

譯文:舟上只見月兒隨著碧山回轉,水與青天相合而流。

注釋:碧山:青山。

杳如星河上,但覺云林幽。

譯文:晃晃悠悠仿佛行往遙遠的星河,只覺得云壓樹林幽暗一片。

注釋:星河:銀河。

歸路方浩浩,徂川去悠悠。

譯文:眺望歸路水流浩蕩,眺望前程逝水滔滔。

徒悲蕙草歇,復聽菱歌愁。

譯文:徒然悲傷蕙草衰歇,又聽那采菱之歌滿含哀怨。

注釋:蕙草:香草名。又名熏草、零陵香。菱歌:采菱之歌。

岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。

譯文:曲折的江岸掩迷了后邊的渡口,明亮的沙灘看見前邊的小洲。

注釋:瞰:俯視。

懷君不可見,望遠增離憂。

譯文:思念您啊又不可相見,眺望遠方徒然增加離別的情懷。

注釋:離憂:即“罹憂”,遭憂之意。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲色国产欧美日韩| 国产开嫩苞实拍在线播放视频| 亚洲欧美乱日韩乱国产| 爽爽影院在线看| 日韩大片观看网址| 国产一区第一页| 一二三四视频日本高清| www.亚洲成在线| 污视频网站免费观看| 国产精品99久久免费观看| 久久精品一区二区三区不卡 | 中国sで紧缚调教论坛| 精品一区二区三区色花堂| 国内免费在线视频| 久久综合久久鬼色| 脱顶胖熊老头同性tv| 天堂…在线最新版资源| 亚洲一级毛片免观看| 色多多视频网站| 多人伦交性欧美在线观看| 亚洲乱码国产乱码精品精| 苍井空亚洲精品AA片在线播放 | 啊灬啊灬啊灬快灬深用力| 9久久这里只有精品国产| 桃子视频在线观看高清免费视频| 国产一级特黄高清免费下载| hkpic比思特区东方美人| 欧美a级片在线观看| 啊灬啊别停灬用力啊老师免费视频| 99久久精品费精品国产| 最近中文字幕免费mv在线视频| 四虎www成人影院免费观看| 91精品国产91久久| 日本欧美大码aⅴ在线播放| 免费h黄肉动漫在线观看| 亚洲精品aaa| 成人h在线播放| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 老司机亚洲精品影院| 国产精品福利影院| 中文字幕在线免费看线人|