首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《晝夢》翻譯及注釋

唐代杜甫

二月饒睡昏昏然,不獨夜短晝分眠。

譯文:二月里多覺一天總是昏昏然,但不獨獨是因為夜短才使人在大天白日里睡眠。

注釋:饒睡:貪唾。不獨:不僅。晝分:正午。

桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢相牽。

譯文:那桃花的氣味又香又暖,當(dāng)然會令人眼晴自閉。所以直到春渚落日的時候仍然在被魂夢相牽。

注釋:眼自醉:形容眼自閉。春渚:春日的水邊,亦指春水。夢相牽:猶言尚末睡醒。

故鄉(xiāng)門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。

譯文:我夢到:故鄉(xiāng)的門巷已被掩埋在蓬蒿亂草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身邊。

注釋:荊棘:叢生多刺的灌木。豺虎:指入侵的外族、割據(jù)的藩鎮(zhèn)、擅權(quán)的宦官等。

安得務(wù)農(nóng)息戰(zhàn)斗,普天無吏橫索錢。

譯文:不知要怎樣才能夠結(jié)束戰(zhàn)爭,讓人人都能從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),好使這普天之下再沒有一個苛吏來橫索稅錢!

注釋:安得:那得。務(wù)農(nóng):從事生產(chǎn)。橫索錢:勒索錢物。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 高嫁肉柳风车动漫| 久久99精品久久久大学生| 超级乱淫岳最新章节目录| 忘忧草日本在线播放www| 人人超碰人人爱超碰国产| 色五五月五月开| 成人欧美一区二区三区视频| 亚洲综合综合在线| 香港三级欧美国产精品| 天天操天天干天天拍| 亚洲2022国产成人精品无码区| 综合一区自拍亚洲综合图区| 国产精品嫩草影院av| 中文字幕第二页在线| 欧美日韩中文一区二区三区| 国产91小视频| 窝窝午夜看片国产精品人体宴| 成人免费视频88| 亚洲fuli在线观看| 精品一区二区三区免费视频| 国产污片在线观看| 《溢出》by沈糯在线阅读| 日韩美视频网站| 人人妻人人澡人人爽人人精品 | 琪琪色原网站在线观看| 国产成人综合亚洲欧美在| h视频在线免费看| 日韩中文字幕高清在线专区 | 91麻豆最新在线人成免费观看| 日本人指教视频| 亚洲性猛交xx乱| 精品国产人成亚洲区| 国产成人免费高清激情明星| 99国产精品欧美一区二区三区| 日本videos18高清hd下| 亚洲国产欧美日韩第一香蕉 | 精品视频无码一区二区三区| 国产激情电影综合在线看| 99精品国产在热久久无码| 操美女视频免费网站| 亚洲AV最新在线观看网址|