首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《七哀詩三首·其二》翻譯及注釋

魏晉王粲

荊蠻非我鄉,何為久滯淫。

譯文:荊州不是我的家鄉,卻長久無奈地在這里滯留?

注釋:滯淫:長久停留。

方舟泝大江,日暮愁我心。

譯文:極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉的情愁。

注釋:方舟泝大江:方舟,方形的小船。泝,通“溯”:逆流而上。

山岡有余映,巖阿增重陰。

譯文:山坡上映著太陽的余暉,溝巖下的陰影顯得更加灰暗。

注釋:巖阿:到處都是巖石的山阿。阿,山丘。增重陰:更黑暗。

狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。

譯文:奔跑的狐貍忙著趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。

流波激清響,猴猿臨岸吟。

譯文:大江上涌動的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟。

迅風拂裳袂,白露沾衣襟。

譯文:迅猛的江風掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。

注釋:裳袂:下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。

獨夜不能寐,攝衣起撫琴。

譯文:夜深了我孤獨難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

注釋:攝:整理。

絲桐感人情,為我發悲音。

譯文:桐琴象理解我的心思一樣,為我發出悲涼的鄉音。

注釋:絲桐:指琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,故稱。羈(羈)旅無終極,憂思壯難任。羈旅:被羈絆而旅居在外,引申為長久寄居他鄉。壯:盛,指憂思深重。難任:難以承受。

羈旅無終極,憂思壯難任。

譯文:在外寄人籬下什么時候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。

王粲簡介

唐代·王粲的簡介

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

...〔 ? 王粲的詩(68篇)
主站蜘蛛池模板: а√天堂资源8在线官网在线| 久久噜噜噜久久亚洲va久| 色综合久久久久综合99| 成人综合伊人五月婷久久| 免费无码专区毛片高潮喷水| 538在线视频二三区视视频| 日本老熟妇xxxxx| 免费99精品国产自在现线| 中文字幕第3页| 欧美中文字幕视频| 国产精品99在线观看| 亚洲av日韩综合一区久热| 美女免费网站xx美女女女女女女bbbbbb毛片 | 天堂网在线.www天堂在线资源| 亚洲乱色伦图片区小说| 美女动作一级毛片| 国产精品三级av及在线观看| 五月婷婷综合色| 精品人妻潮喷久久久又裸又黄 | 一个人看的www日本高清视频| 筱惠欲乱美女全文免费全文| 夜夜爽一区二区三区精品| 久久精品国产精品亚洲精品 | 国产精品无码一二区免费| 久久99久久99精品免观看| 欧美日韩电影在线观看| 四虎网站1515hh四虎| 97在线公开视频| 成人精品一区二区三区中文字幕| 亚洲永久精品ww47| 影音先锋男人看片资源| 成人免费无码大片a毛片软件| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 青娱乐国产盛宴| 妖精的尾巴ova| 久久电影www成人网| 精品伊人久久香线蕉| 国产成人一区二区三区在线观看| 丰满年轻的继坶| 欧美18videosex性欧美乱任| 国产zzjjzzjj视频全免费|