首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《江漢》翻譯及注釋

唐代杜甫

江漢思歸客,乾坤一腐儒。

譯文:我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。

注釋:江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這里處在長江和漢水之間,所以詩稱“江漢”。腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經不多了。

片云天共遠,永夜月同孤。

譯文:看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。

注釋:“片云”兩句:這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏一作:蘇)

譯文:我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。

注釋:落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:康復。

古來存老馬,不必取長途。

譯文:自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

注釋:存:留養。老馬:詩人自比。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 麻豆porno| 最近免费中文字幕mv电影| 有色视频在线观看免费高清在线直播| 在线观看亚洲一区二区| 好爽好多水好得真紧| 国产精品2019| 免费观看黄色的网站| 久久这里只精品国产免费10| 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃| 两个小姨子在线观看| 田中瞳中文字幕久久精品| 精品亚洲综合在线第一区| 末成年女av片一区二区| 国产欧美另类久久精品蜜芽| 免费一级毛片清高播放| 久久99精品久久久久久久野外| 91视频最新地址| 综合五月天婷婷丁香| 最新国产精品拍自在线播放| 壮熊私gay网站的| 午夜视频在线观看区二区| 亚洲av永久无码精品三区在线 | 国产电影在线观看视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品| 中文字幕第二十页| 国产99在线|亚洲| 欧美精品一区二区精品久久| 成年午夜性视频| 国产又黄又大又粗的视频 | 久久精品国产精品青草| 91制片厂(果冻传媒)原档破解| 精品久久免费视频| 大香视频伊人精品75| 免费萌白酱国产一区二区三区| k频道国产欧美日韩精品| 美女在线免费观看| 日本大胆欧美艺术337p| 国产激情视频一区二区三区| 久久精品国产99国产| 黄色一级片免费看| 欧美a级片在线观看|