首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《離亭燕·一帶江山如畫》翻譯及注釋

宋代張昪

一帶江山如畫,風物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

譯文:金陵風光美麗如畫,秋色明凈清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨后晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環(huán)繞的草舍。

注釋:一帶:指金陵(今南京)一帶地區(qū)。風物:風光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。霽色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。

譯文:江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在云端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

注釋:客帆:即客船。低亞:低垂。六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。悵望:懷著悵惘的心情遠望。

張昪簡介

唐代·張昪的簡介

張昪

張昪(992─1077)字杲卿,韓城(今屬陜西)人。南宋初人,作者經歷宋由盛到衰的時代。此詞為作者退居期間所作。大中祥符八年(1015)進士,官至御史中丞、參知政事兼樞密使,以太子太師致仕。熙寧十年卒,年八十六,謚康節(jié)。

...〔 ? 張昪的詩(2篇)
主站蜘蛛池模板: 男女真实无遮挡xx00动态图120秒| 久久99精品久久久久久不卡| 色久悠悠色久在线观看| 欧美精品va在线观看| 天堂在线中文字幕| 人妻无码一区二区三区免费| 一个人的突击队3电影在线观看 | 两个人看的www视频免费完整版| 蜜桃视频在线观看官网| 日本欧美在线观看| 国产人妖视频一区二区破除| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 黄色三级电影免费| 日韩成年人视频| 国产免费直播在线观看视频| 久久狠狠高潮亚洲精品| 高清欧美一区二区三区| 日本高清不卡在线| 国产专区第一页| 中国老人倣爱视频| 精品国产一区二区三区久久 | 亚洲色成人WWW永久网站| 99国产精品欧美一区二区三区| 燃情仕途小说全文阅读免费无弹窗下载 | 51妺嘿嘿午夜福利| 欧美αv日韩αv另类综合| 国产精品2019| 久久精品综合电影| 被强到爽的邻居人妻完整版| 扒开粉嫩的小缝开始亲吻男女| 另类视频区第一页| ts人妖系列在线专区| 毛利兰的胸被狂揉扒开吃奶| 国产精品国产三级国产a| 亚洲AV无码专区国产乱码DVD| 青苹果乐园在线影院免费观看完整版| 日本免费v片一二三区| 午夜dj在线观看免费视频| 99热成人精品国产免国语的| 欧美巨大精品videos| 国产成人精品999在线观看|