首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《清平樂·村居》翻譯及注釋

宋代辛棄疾

茅檐低小,溪上青青草。

譯文:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。

注釋:茅檐:茅屋的屋檐。

醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼?

譯文:含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?

注釋:吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。翁媼:老翁、老婦。

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

譯文:大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。

注釋:鋤豆:鋤掉豆田里的草。織:編織,指編織雞籠。

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡通:無)

譯文:最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

注釋:亡賴:這里指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。臥:趴。

辛棄疾簡介

唐代·辛棄疾的簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇)
主站蜘蛛池模板: 黑人巨茎大战白人美女| 亚洲专区一路线二| loosiesaki| 竹菊影视国产精品| 婷婷开心中文字幕| 啊昂…啊昂高h| 一级做a爱视频| 精品国产va久久久久久久冰| 成人免费黄色网址| 十七岁免费观看高清| 一二三四视频日本高清| 男人肌肌插女人肌肌| 天堂网在线最新版www| 亚洲精品无码久久久| 97久视频精品视频在线老司机| 永久中文字幕免费视频网站| 国产综合色在线视频区| 亚洲国产精品综合一区在线| 日本三级香港三级人妇99视 | 娇bbbb搡bbbb| 亚洲美女视频一区| 2020国产在线| 最新亚洲人成无码网站| 国产交换丝雨巅峰| 两个人看的www在线| 狼群资源网在线视频免费观看| 国模gogo中国人体私拍视频| 亚洲免费在线视频| 韩国一级毛片在线观看| 成人毛片一区二区| 伊人久久大香线蕉综合5g| 91成人在线免费观看| 最近更新的2019免费国语电影 | 国产一区二区精品久久| 一区视频在线播放| 欧美激情一欧美吧| 国产成人a人亚洲精品无码| 中文字幕热久久久久久久| 窝窝午夜看片成人精品| 国产精品毛片在线完整版| 久久精品亚洲一区二区三区浴池 |