首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《夜泊寧陵》翻譯及注釋

宋代韓駒

汴水日馳三百里,扁舟東下更開帆。

譯文:汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。

注釋:寧陵:今河南寧陵縣。汴水:即汴河,在今河南境內,流入黃河。扁舟:小船。

旦辭杞國風微北,夜泊寧陵月正南。

譯文:清晨時離開杞國,刮著微微的北風;晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。

注釋:旦辭:清晨辭別。杞國:古國名,今河南杞縣。

老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。

譯文:一棵老樹滿帶著清霜,涼風吹來,窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。

注釋:窣窣:象聲詞。形容細小的聲音。寒花:寒冷時節開放的花。多指菊花。垂露:露珠下滴。毿毿:細長的樣子。亦作“毶毶”。

茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍。

譯文:我只覺得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍。

注釋:茫然:猶惘然。失意的樣子。不悟:不知道。

韓駒簡介

唐代·韓駒的簡介

韓駒(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩為蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除秘書省正字,因被指為蘇軾之黨謫降,后復召為著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除秘書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字煉句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷,今存。

...〔 ? 韓駒的詩(276篇)
主站蜘蛛池模板: 成人性生免费视频| 欧美日韩在线视频一区| 天天操天天爱天天干| 亲密爱人之无限诱惑| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 欧美日韩欧美日韩| 国产漂亮白嫩的美女| 久久亚洲国产精品五月天| 美女扒开尿口让男生捅| 奶大灬舒服灬太大了一进一出| 亚洲精品在线不卡| 亚洲自拍欧美综合| 日韩一级欧美一级在线观看| 啊~又多了一根手指| sss视频在线精品| 欧美影院在线观看| 国产免费观看黄AV片| 一级性生活免费| 欧美精品在线免费| 国产恋夜精品全部护士| 中文字幕丰满伦子无码| 熟女精品视频一区二区三区| 国产精品久久久久久亚洲小说| 久久国产一区二区三区| 精品人妻无码专区在中文字幕| 国产高清在线精品二区| 久久这里只精品| 精品人成电影在线观看| 国产美女久久久| 久久久久国产精品免费免费搜索| 精品久久久久久无码中文字幕一区 | 国产一级理论免费版| а√最新版在线天堂| 欧美性受xxxx| 国产乱子伦视频大全| chinesestockings国产| 欧美一线不卡在线播放| 噜噜噜噜噜在线观看视频| 97人洗澡人人澡人人爽人人模| 日韩在线观看高清| 免费久久一级欧美特大黄|