首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登高》翻譯及注釋

唐代杜甫

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

注釋:渚:水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

譯文:無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

注釋:落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

譯文:悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

注釋:萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。百年:猶言一生,這里借指晚年。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

譯文:歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

注釋:艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾???,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。繁,這里作動詞,增多。潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 2023悦平台今天最近新闻| 亚州av综合色区无码一区| jizzjizzjizz国产| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 日本三级网站在线线观看| 国产国产人精品视频69| 久久精品国产亚洲Av麻豆蜜芽| 国产极品粉嫩交性大片| 日韩欧美二区在线观看| 国产小情侣自拍| 久久久久夜夜夜精品国产| 蜜桃成熟时33d在线| 手机在线观看av片| 嘟嘟嘟www在线观看免费高清| 中国老熟妇xxxxx| 短篇丝袜乱系列集合嘉嘉| 天天操天天射天天色| 亚洲综合色色图| 67194成人手机在线| 校园激情综合网| 国产免费AV片在线观看播放| 中文字幕看片在线a免费| 精品国产一区二区三区不卡在线| 嫩草影院免费观看| 亚洲综合一区二区| 1000部国产成人免费视频| 最新69国产成人精品免费视频动漫| 国产性天天综合网| 中文字幕在线免费播放| 精品久久一区二区三区| 国语free性xxxxxhd| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 99福利在线观看| 手机看片久久国产免费| 健身私教弄了好多次| 2021精品国产品免费观看| 最新69国产成人精品免费视频动漫| 国产一级性生活| jizzyou中国少妇| 欧美人成在线观看| 国产亚洲精品美女久久久久久下载|