首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》翻譯及注釋

唐代柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

譯文:從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

注釋:接:連接。一說,目接,看到大荒:曠遠的廣野。

驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

譯文:急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。

注釋:驚風:急風;狂風。亂飐:吹動。芙蓉:指荷花。薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

譯文:山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

譯文:我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

注釋:共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码一二区免费| 永久免费AV无码网站在线观看| 日本强伦姧人妻一区二区| 国产真人无遮挡作爱免费视频| 亚洲国产高清在线精品一区 | 国产在线一卡二卡| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 爱看精品福利视频观看| 欧美另类精品xxxx人妖换性| 国产精品日本亚洲777| 亚洲国产精品网| 777米奇影视第四色| 欧美大片在线观看完整版| 国产精品内射视频免费| 亚洲а∨精品天堂在线| 麻豆视频免费观看| 日韩在线小视频| 国产一区二区三区在线观看影院| 中日韩精品视频在线观看| 老司机午夜性生免费福利| 性中国videossex古装片| 出包王女第四季op| eeuss在线播放| 欧美激情第一区| 国产激情无码一区二区app| 久久精品国产久精国产| 色欲综合久久中文字幕网| 成人免费无码大片A毛片抽搐 | jizz免费看| 欧美黑人又大又粗XXXXX| 国产精品久久久久久一区二区三区| 九九视频精品在线| 色综合中文字幕| 嫩b人妻精品一区二区三区| 亚洲美女激情视频| 18男男gay同性视频| 日韩精品欧美亚洲高清有无| 国产三级在线观看播放| www.九色视频| 欧美性xxxx极品| 国产伦理不卡伦理剧|