首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《驅車上東門》翻譯及注釋

兩漢佚名

驅車上東門,遙望郭北墓。

譯文:車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。

注釋:上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。

白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。

譯文:墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。

注釋:白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹木,作為標志,便于子孫祭掃。

下有陳死人,杳杳即長暮。

譯文:墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。

注釋:陳死人:久死的人。陳,久。杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。

潛寐黃泉下,千載永不寤。

譯文:默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。

注釋:潛寐:深眠。寤:醒。

浩浩陰陽移,年命如朝露。

譯文:四時運行無停歇,命如朝露短時盡。

注釋:浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。年命:猶言“壽命”。

人生忽如寄,壽無金石固。

譯文:人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅?

注釋:忽:匆遽貌。寄:旅居。

萬歲更相送,賢圣莫能度。

譯文:自古生死相更替,圣賢難過生死關。

注釋:更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。度:過也,猶言“超越”。

服食求神仙,多為藥所誤。

譯文:服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。

不如飲美酒,被服紈與素。

譯文:不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂眼前。

注釋:被:同“披”,穿戴。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久| 可以直接看的毛片| 国产精品久久久小说| 天天爱天天做天天爽| 我两腿被同学摸的直流水 | 国产精品lululu在线观看| 少妇无码av无码专区在线观看| 日韩精品在线一区二区| 欧美日韩第一页| 用电动玩具玩自己小视频| 精品日本一区二区三区在线观看| 适合男士深夜看的小说软件| 男女一边摸一边做爽的免费视频| a级片免费在线| 一区二区三区免费视频观看| 久久久久久人妻无码| 久久婷婷香蕉热狠狠综合| 亚欧成人中文字幕一区| 亚洲国产欧美一区二区欧美| 亚洲精品无码久久久久秋霞| 健身私教干了我好几次| 免费看片免费播放| 午夜人性色福利无码视频在线观看 | 亚洲视频天天射| 亚洲综合精品香蕉久久网| 伊人久久波多野结衣中文字幕| 免费看电视电影| 亚洲综合久久成人69| 亚洲狼人综合网| 亚洲欧美中文字幕在线网站| 亚洲欧洲日产国码无码久久99 | 国产又色又爽在线观看| 国产午夜激无码av毛片| 国产亚洲精品精品精品| 国产aⅴ一区二区三区| 北岛玲在线精品视频| 伊人色综合久久天天| 亚洲第一页在线观看| 亚洲午夜一区二区三区| 久章草在线精品视频免费观看 | 公用玩物(np双xing总受)by单唯安|