首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《飲酒·其五》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

結廬在人境,而無車馬喧。

譯文:將房屋建造在人來人往的地方,卻不會受到世俗交往的喧擾。

注釋:結廬:建造住宅,這里指居住的意思。車馬喧:指世俗交往的喧擾。

問君何能爾?心遠地自偏。

譯文:問我為什么能這樣,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

注釋:君:指作者自己。何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。

采菊東籬下,悠然見南山。

譯文:在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

注釋:悠然:自得的樣子。見:看見,動詞。南山:泛指山峰,一說指廬山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

譯文:傍晚時分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結伴而還。

注釋:日夕:傍晚。相與:相交,結伴。相與還:結伴而歸。

此中有真意,欲辨已忘言。

譯文:這里面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)
主站蜘蛛池模板: 男操女视频免费| 美女高潮黄又色高清视频免费| 久久这里只精品| 天天躁日日躁狠狠躁日日躁 | 国产免费观看网站| 深夜福利视频网站| 中文字幕一区日韩在线视频| 午夜影皖普通区| 无码福利一区二区三区| 精品久久久无码人妻中文字幕 | 大学生一级特黄的免费大片视频| 腿张大点我就可以吃扇贝了| 久久精品国产99国产精品澳门| 四虎高清成人永久免费影院| 在线观看亚洲精品专区| 热re久久精品国产99热| 99久久中文字幕伊人| 人人妻人人爽人人澡欧美一区 | 国模精品一区二区三区视频| 狼群视频在线观看www| 99精品国产在热久久无码| 亲密爱人完整版在线观看韩剧| 国产激情视频在线观看首页| 日本三级香港三级久久99| 神马重口味456| 99任你躁精品视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 人妻无码一区二区三区四区| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 欧美h片在线观看| 亚洲欧美综合国产精品一区| 国产综合成色在线视频| 韩国女主播一区二区| 久久精品国1国二国三| 啊灬啊别停灬用力啊公阅读 | 高h全肉动漫在线观看最新| sss欧美一区二区三区| 四虎影院免费视频| 国产黄A三级三级三级| 波多野结衣在丈夫面前| 野外亲子乱子伦视频丶久草资源|