首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《乞校正陸贄奏議進御札子》翻譯及注釋

宋代蘇軾

  臣等猥以空疏,備員講讀。圣明天縱,學(xué)問日新。臣等才有限而道無窮,心欲言而口不逮,以此自愧,莫知所為。

譯文:  臣等依憑空虛淺薄的才學(xué),在翰林院侍講、侍讀的職位上充個數(shù)目。皇上的聰明睿智是上天賦予的,學(xué)問一天比一天深厚。臣等才學(xué)有限,然而圣賢之道沒有窮盡,心中雖然想表述清楚可口頭上表達不出來,因此自己感到很是慚愧,不知道該怎么辦。

注釋:  備員:湊數(shù)。講讀:指侍講、侍讀,官名。逮:到,及。

  竊謂人臣之納忠,譬如醫(yī)者之用藥,藥雖進于醫(yī)手,方多傳于古人。若已經(jīng)效于世間,不必皆從于己出。

譯文:  臣等認為作為臣子向皇帝進獻忠誠,就像醫(yī)生對準(zhǔn)病癥去用藥一樣,藥雖然經(jīng)醫(yī)生之手傳過去,但藥方多是從古人那里留下來的。如果藥方在世間證明確實很靈驗,那么就不必一定要由醫(yī)生自己創(chuàng)造出來才用。

  伏見唐宰相陸贄,才本王佐,學(xué)為帝師。論深切于事情,言不離于道德。智如子房而文則過,辯如賈誼而術(shù)不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇時。德宗以苛刻為能,而贄諫之以忠厚;德宗以猜疑為術(shù),而贄勸之以推誠;德宗好用兵,而贄以消兵為先;德宗好聚財,而贄以散財為急。至于用人聽言之法,治邊馭將之方,罪己以收人心,改過以應(yīng)天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉數(shù)。可謂進苦口之樂石,針害身之膏肓。使德宗盡用其言,則貞觀可得而復(fù)。

譯文:  臣等聽說唐德宗時的宰相陸贄,才能本來就是帝王的輔佐,學(xué)問足可成為帝王的老師。他的議論深刻而切合物事人情,言語從不偏離圣賢的道德規(guī)范。才能與西漢的張良(張良字子房)齊肩而文才卻要勝過他,議論的才能像西漢的賈誼而方法卻不粗疏。上可以糾正皇帝想法上的錯誤,下能夠貫通天下人的心志。三代也只他一人罷了。但他不幸的是做官沒能趕上良好的時機。唐德宗以嚴(yán)厲刻薄為能事,陸贄就以忠誠敦厚去規(guī)諫;唐德宗以猜疑忌恨去對人,陸贄就以推心置腹去勸說;唐德宗喜好用兵打仗,陸贄則認為消除戰(zhàn)事是當(dāng)時首先要做到的;唐德宗喜好斂聚財物,陸贄則認為散財于民最為迫切。至于任用人才、接受意見的方法,整治邊防、駕馭將帥的策略,歸罪于自身以收攏人心,改正過錯以順應(yīng)天道,斥去小人以消除人民的禍患,珍惜爵位、寶器以授予有功的人,像這類合理的建議,很難列舉完。陸贄真可以說是進獻了苦口的良藥,去診治危害身體的重病。假使唐德宗能完全按陸贄的進言去實行,那么貞觀之治的盛況便會再一次出現(xiàn)。

注釋:  陸贄:任翰林學(xué)士、宰相,后受讒被貶,著有《翰苑集》,亦名《陸宣公奏議》。唐德宗時,宰相陸贄為政清廉,從來不收受任何饋贈。在與地方藩鎮(zhèn)官員的交往中更是從不言利,分外之財分毫不取。陸贄的母親去世,在3年的丁憂期間,各地藩鎮(zhèn)都紛紛贈送厚禮,數(shù)量達幾百份,可他硬是一份沒收。對此,一些想通過送禮巴結(jié)他這位朝中重臣的地方官員便老大不滿,埋怨他不近人情。這種聲音傳到德宗的耳朵里,德宗也覺得陸贄“清慎太過”,便私下里對陸贄說:“卿清慎太過,諸道饋遺,一概拒絕,恐事情不通,如鞭靴之類,受亦無傷。”意思是說,過于清慎廉潔,拒絕地方各級官員的饋贈,恐怕有些過分。可以不收受貴重物品,接受點兒諸如馬鞭、靴鞋之類的小禮物總還是可以的。然而,陸贄卻有自己的看法。他認為:“利于小者必害于大,賄道一開,展轉(zhuǎn)滋甚,鞭靴不已,必及衣裘,衣裘不及,必及金璧。”并一針見血地指出:“傷風(fēng)害禮,莫甚于私;暴物殘人,莫大于賂。”此后,陸贄依舊保持清廉的節(jié)操,始終不渝。名器:《左傳》:“唯器與名,不可以假人。”意即賞賜不可濫。

  臣等每退自西閣,即私相告言,以陛下圣明,必喜贄議論。但使圣賢之相契,即如臣主之同時。昔馮唐論頗、牧之賢,則漢文為之太息;魏相條晁、董之對,則孝宣以致中興。若陛下能自得師,莫若近取諸贄。夫六經(jīng)三史,諸子百家,非無可觀,皆足為治。但圣言幽遠,末學(xué)支離,譬如山海之崇深,難以一二而推擇。如贄之論,開卷了然。聚古今之精英,實治亂之龜鑒。臣等欲取其奏議,稍加校正,繕寫進呈。愿陛下置之坐隅,如見贄面,反覆熟讀,如與贄言。必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月。臣等不勝區(qū)區(qū)之意,取進止。

譯文:  臣等每次從皇帝聽講的西閣退出,都私下相互議論,認為您是圣明的天子,一定喜歡陸贄的議論。只要使像您這樣的圣明天子和像陸贄那樣的賢能大臣意見相吻合,那就像圣君和賢臣處于同一時代一樣了。當(dāng)初馮唐高度贊揚戰(zhàn)國時廉頗、李牧的賢能,漢文帝則為不能使用他們而深深嘆息;魏相陳述了西漢晁錯、董仲舒等應(yīng)對當(dāng)時皇帝的言語,漢宣帝就按這些言語施政而成就了漢室中興的業(yè)績。如果陛下能自己尋求老師,就不如從近一點的唐朝選取陸贄。再說那《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春秋》六經(jīng),《史記》、《漢書》、《后漢書》三部史書,以及諸子百家的著作,并不是沒有可以效法的,而且依照這些史籍所闡述的道理都足以治理好國家。然而《六經(jīng)》當(dāng)中的圣賢言論精深奧秘,而史書、子書中存留的圣賢學(xué)說卻頗不完整,猶如高山大海那樣崇高深遠,很難從中選擇出多少可以直接推廣運用的東西。而陸贄的議論,一打開書本就非常明了清楚,匯聚了古往今來的學(xué)說精華,確實是國家治亂的一面鏡子。臣等想把他向皇帝的進言文章稍微加以整理校對,重新抄好進呈給陛下。希望陛下把它放在自己的座位旁邊,就像親眼見到陸贄之面一樣;反復(fù)熟讀它,就像和陸贄當(dāng)面談話一樣。這樣,一定能啟發(fā)陛下天子之性的神明天資,在不長的時間內(nèi)就能成就強盛國家的功業(yè)。臣等說不盡愚陋的心意,請陛下決定是否采用。

注釋:  頗:廉頗。牧:李牧。均為戰(zhàn)國時名將。太息:出聲長嘆。晁:晁錯。董:董仲舒。均為西漢時思想家。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)
主站蜘蛛池模板: 综合偷自拍亚洲乱中文字幕 | 一级黄色香蕉视频| 男操女视频网站| 奇米影视亚洲春色| 初尝黑人巨砲波多野结衣| 中文字幕a∨在线乱码免费看| 色噜噜亚洲男人的天堂| 日本毛茸茸的丰满熟妇| 国产又大又硬又粗| 久久夜色精品国产噜噜| 青草青草久热精品视频在线观看 | 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 日本在线理论片| 国产亚洲人成网站在线观看| 久久人人爽人人爽人人av东京热| 韩日午夜在线资源一区二区| 日本高清视频免费观看| 国产亚洲视频在线观看| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆 | 毛片毛片免费看| 国产美女一级视频| 亚洲午夜电影在线观看高清| xxxxx亚洲| 日韩精品有码在线三上悠亚| 国产成人av在线影院| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 色狠台湾色综合网站| 愉拍自拍视频在线播放| 免费A级毛片无码免费视频| 99久久er这里只有精品18| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 国产精品午夜高清在线观看| 五月天六月丁香| 超清中文乱码字幕在线观看| 成人影院在线观看视频| 免费一级毛片在播放视频| 91精品国产自产在线观看永久∴| 欧美乱妇在线观看| 国产亚洲美女精品久久久2020| 中文字幕不卡在线| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月|