首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《宿五松山下荀媼家》翻譯及注釋

唐代李白

我宿五松下,寂寥無所歡。

譯文:我寄宿在五松山下的農家,心中感到十分苦悶而孤單。

注釋:五松山:在今安徽省銅陵市南。媼(ǎo):老婦人。寂寥:(內心)冷落孤寂。

田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

譯文:農家秋來的勞作更加蒙忙,鄰家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。

注釋:秋作:秋收勞動。田家:農家。秋作:秋天的勞作。苦:勞動的辛苦,心中的悲苦。夜舂寒:夜間舂米寒冷。舂:將谷物或藥倒進器具進行搗碎破殼。此句中“寒”與上句“苦”,既指農家勞動辛苦,亦指家境貧寒。

跪進雕胡飯,月光明素盤。

譯文:房主荀媼給我端來菰米飯,盛滿像月光一樣皎潔的素盤。

注釋:跪進:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡飯:即菰米飯。雕胡:就是“菰”,俗稱茭白,生在水中,秋天結實,叫菰米,可以做飯,古人當做美餐。素盤:白色的盤子。一說是素菜盤。

令人慚漂母,三謝不能餐。

譯文:這不禁使我慚愧地想起了接濟韓信的漂母,一再辭謝而不敢進餐。

注釋:慚:慚愧。漂母:在水邊漂洗絲絮的婦人。三謝:多次推托。不能餐:慚愧得吃不下。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 国产福利免费视频| 国产成人欧美一区二区三区| 夫不再被公侵犯美若妻| 我和麻麻的混乱生活| 日本免费人成在线网站| 18禁男女爽爽爽午夜网站免费| 久久久这里有精品| 久久人人爽人人爽人人爽| 久久九色综合九色99伊人| 久久免费视频3| 中日韩在线视频| 两个人看的www高清免费观看 | 狼群视频在线观看www| 花蝴蝶直播苹果版| 足恋玩丝袜脚视频免费网站| 视频在线观看一区二区| 老司机精品视频在线| 国产喷水女王在线播放| 韩国午夜理伦三级2020韩| 菠萝菠萝蜜在线免费视频| 精品无码久久久久久久动漫| 亚洲成a人片在线看| 97049.com| 五月婷婷一区二区| 菠萝蜜视频网在线www| 精品久久久久久成人AV| 污污网站免费观看| 日韩精品亚洲人成在线观看| 日本SM极度另类视频| 日本理论片午午伦夜理片2021| 成人欧美一区二区三区在线观看| 女人18毛片a级毛片免费| 国产精品无码2021在线观看| 国产午夜精品一二区理论影院| 十九岁日本电影免费完整版观看| 亚洲欧美精品一中文字幕| 久久精品老司机| а天堂中文最新一区二区三区| 香蕉视频一区二区| 美女尿口免费影视app| 欧美成年黄网站色视频|