《贈(zèng)花卿》翻譯及注釋
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
譯文:錦官城里的音樂(lè)聲輕柔悠揚(yáng),一半隨著江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。
注釋:錦城:即錦官城,此指成都絲管:弦樂(lè)器和管樂(lè)器,這里泛指音樂(lè)。紛紛:形容樂(lè)曲的輕柔悠揚(yáng)。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
譯文:這樣的樂(lè)曲只應(yīng)該天上有,人間里哪能聽(tīng)見(jiàn)幾回?
注釋:天上:雙關(guān)語(yǔ),虛指天宮,實(shí)指皇宮。幾回聞:本意是聽(tīng)到幾回。文中的意思是說(shuō)人間很少聽(tīng)到。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕