首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《農婦與鶩》翻譯及注釋

兩漢佚名

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

譯文:  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

注釋:  皖南:安徽長江以南地區。于河邊拾薪薪:柴火。熟視:仔細看。就:靠近。奉:通“捧”,捧著。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。頷:名詞作動詞,點頭。婦不忍市之市:賣;雛:雛生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕。鶩:野鴨子。蓋:原來是。治:治療。臨去:即將離開,臨走。疑其受創也創:傷口.熟:仔細。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。臨:到了......的時候。月余:一個多月后。創:受傷。奉:通“捧”,捧著。旬日:十天。市:賣。蓋:大概。鶩:鴨子。以前日:用千來計算,即數千。縱:放走。比:等到。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 99色在线观看| 最近免费中文字幕大全免费版视频 | 无码人妻一区二区三区免费看| 美女被免费网站视频在线| 99精品无人区乱码在线观看 | 99国产精品欧美一区二区三区| 亚洲av永久无码精品网站| 国产ts亚洲人妖| 国产麻豆精品高清在线播放| 日韩视频中文字幕| 男人添女人下部高潮全视频| 欧美日韩第一区| nxgx.com| 久久精品一品道久久精品9| 依恋影视在线观看韩国| 国产福利第一视频| 婷婷色天使在线视频观看| 日韩欧美在线不卡| 波多野结衣新婚被邻居| 触手怪入侵男生下面bl的漫画 | 老子午夜伦不卡影院| 69国产成人精品视频软件| 丝瓜草莓www在线观看| 乱肉妇岳奶水小说| 亚洲欧美日韩国产一区二区精品| 国产av一区二区三区日韩 | 樱花草在线社区www韩国| 爱做久久久久久| 美团外卖chinesegayvideos| 黑人操日本美女| 91久久精品一区二区| 一级成人黄色片| 久久99国产一区二区三区| 亚洲av永久无码一区二区三区| 亚洲精品无码久久久| 免费大片av手机看片| 又大又硬又黄的免费视频| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区 | 四虎影视www| 国产丰满麻豆vⅰde0sex| 国产啪精品视频网站丝袜|