首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漢宮春·會稽秋風亭觀雨》翻譯及注釋

宋代辛棄疾

亭上秋風,記去年裊裊,曾到吾廬。山河舉目雖異,風景非殊。功成者去,覺團扇、便與人疏。吹不斷,斜陽依舊,茫茫禹跡都無。

譯文:秋風亭上的秋風姍姍吹過,拂拭著我的臉;記得它去年曾到過我的家。我抬頭觀望,這里的山河與我家里的山河形狀雖然不一樣,但人物風情卻很相似。功成的人走了,我覺得到了秋天氣候變冷,團扇也被人拋棄了。斜陽與過去一樣,秋風是吹不斷的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功績和遺跡一點也沒有了。

注釋:裊裊:微風吹拂。團扇:圓形的扇子。禹跡:相傳夏禹治水,足跡遍于九州,后因稱中國的疆城為禹跡。

千古茂陵詞在,甚風流章句,解擬相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人書報,莫因循、忘卻蓴鱸。誰念我,新涼燈火,一編太史公書。

譯文:一千多年前漢武帝劉徹寫的《秋風辭》,真是好的詩章,美妙的詞句,可以稱得上千古絕唱,到現在人們還在傳誦著它。怎么有人說那是模仿司馬相如的章句呢?現在樹葉落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到憂愁。朋友來信:“催我趕快回家,不要遲延,現在正是吃蒪羹鱸魚美味的時候。”有誰會想到我,在這個秋夜凄涼的時候,獨對孤燈,正在研讀太史公寫的《史記》呢?

注釋:茂陵詞:指漢武帝的《秋風辭》。茂陵,漢武帝的陵墓,這里指漢武帝劉徹。甚:真。風流:文采美,韻味濃。解擬:能比擬。相如:漢代辭賦家司馬相如。眇眇:遠望貌。愁余:使我愁苦。書報:來信說。因循:拖延,延誤。蓴鱸:詠思鄉之情、歸隱之志。史公書:即司馬遷的《史記》。

辛棄疾簡介

唐代·辛棄疾的簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇)
主站蜘蛛池模板: 色综合天天色综合| 高清无码一区二区在线观看吞精| 日本动态120秒免费| 亚洲精品无码久久毛片| 韩国无遮挡羞羞漫画| 在线观看欧美日韩| 久久久久夜夜夜精品国产| 毛片基地看看成人免费| 国产一区二区三区夜色| 先锋影音男人资源| 小小的日本电影完整版在线观看| 亚洲AV色香蕉一区二区三区蜜桃| 疯狂做受xxxx高潮不断| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 5g影院欧美成人免费| 婷婷亚洲综合一区二区| 九九热视频精品在线| 波多野结衣护士无删减| 嘟嘟嘟在线视频免费观看高清中文| 亚洲国产精品综合久久20| 天天做天天做天天综合网| 久99久热只有精品国产男同| 欧美人与动性行为视频| 免费又黄又硬又爽大片| 蜜桃视频一区二区| 亚洲av无码精品国产成人| 熟妇人妻久久中文字幕| 国产98色在线| 黄页在线播放网址| 国产精品高清久久久久久久| www.中文字幕| 推拿电影完整未删减版资源| 久久精品青草社区| 欧美日韩国产精品| 伊人任线任你躁| 美女爽到尿喷出来| 国产女人18毛片水| 巨胸流奶水视频www网站| 在线观看av无需播放器| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 日本免费一本天堂在线|