首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《下尋陽城泛彭蠡寄黃判官》翻譯及注釋

唐代李白

浪動灌嬰井,尋陽江上風。

譯文:尋陽江上大風吹動巨浪,灌嬰井中亦水翻如濤。

注釋:灌嬰井:傳說井水很深,和長江相通,長江中有風浪,井水即動蕩不止。

開帆入天鏡,直向彭湖東。

譯文:揚帆啟航馳在天一般大的如鏡湖面,直向彭蠡湖東面而去。

注釋:天鏡:指鄱陽湖的湖面。形容湖水明凈,涵映天空,猶如巨大的鏡子。彭湖:即彭蠡湖。

落景轉疏雨,睛云散遠空。

譯文:落日景色中忽然下起疏落小雨,待天放晴云朵散向遠空。

注釋:景,同“影”。落景,即將墜落的夕陽。疏雨,稀疏的小雨。

名山發佳興,清賞亦何窮?

譯文:名山佳景引發人們佳美的情興,清觀幽賞怎能有所窮盡?

注釋:名山:指廬山。清賞:清新,賞心悅目。

石鏡掛遙月,香爐滅彩虹。

譯文:巨大的石鏡之上又有明月高掛,香爐峰上彩虹明滅。

注釋:石鏡:據《水經注》載,廬山東面懸崖上有一塊大圓石,光滑如鏡,可見人影。香爐:即廬山香爐峰,在廬山西北部。滅:消失。彩虹:香爐峰周圍多瀑布,水氣經日光照射而形成彩虹。

相思俱對此,舉目與君同。

譯文:相思之時您我共對廬山美景,抬眼望去您我所見美景相同。

注釋:君:指黃判官。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 五月天国产视频| 久99久热只有精品国产男同| 香蕉视频污网站| 日本三人交xxx69| 国产69精品久久久久9999| 中文亚洲日韩欧美| 激情久久av一区av二区av三区| 国产精彩视频在线观看| 九色视频在线观看| 色吊丝在线永久观看最新版本| 妺妺窝人体色WWW聚色窝仙踪| 亚洲综合久久1区2区3区| 在线亚洲小视频| 日本护士xxxxwww| 加勒比综合在线| 91欧美在线视频| 日韩精品成人一区二区三区| 国产av激情无码久久| 99视频精品全部免费观看| 欧美人妻精品一区二区三区| 国产偷窥熟女精品视频| xxxxx做受大片在线观看免费| 欧美成人在线视频| 国产亚洲精品91| jealousvue熟睡入侵中| 欧洲精品码一区二区三区| 国产V亚洲V天堂无码网站| 99re免费视频| 久久亚洲欧美综合激情一区| 绿茶可约可空降直播软件| 国产色秀视频在线观看| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻 | 久久精品国产99国产精品| 色婷婷欧美在线播放内射| 在线播放免费人成毛片试看| 亚洲一级视频在线观看| 老师白妇少洁王局长| 在线视频日韩精品| 久久精品99久久香蕉国产| 精品一区二区三区影院在线午夜| 国产精品久久久久久搜索|