《點(diǎn)絳唇·有懷蘇州》翻譯及注釋
明月茫茫,夜來(lái)應(yīng)照南橋路。夢(mèng)游熟處。一枕啼秋雨。
譯文:茫茫的明月,這時(shí)亦應(yīng)照在蘇州老屋一帶的南橋路上。夢(mèng)中身游蘇州熟悉的南橋,無(wú)限激動(dòng),一覺(jué)醒來(lái),卻在他鄉(xiāng),淚水像秋雨一般濕透了枕頭。
注釋?zhuān)狐c(diǎn)絳唇:詞牌名。江淹詩(shī)有:“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)繹唇”。又名《點(diǎn)櫻桃》、《南浦月》。雙調(diào)四十一字,仄韻。南橋:蘇州城內(nèi)古橋,詞人舊居附近。
可惜人生,不向吳城住。心期誤。雁將秋去。天遠(yuǎn)青山暮。
譯文:感嘆自己不能一生一世住在蘇州,很多事情不能如心所愿。遙望秋空,大雁帶著蕭瑟的秋意飛去,遠(yuǎn)處的青山已沉沒(méi)在暮靄之中。
注釋?zhuān)簠浅牵杭刺K州。心期:謂兩相期許。將:攜帶。
吳文英簡(jiǎn)介
唐代·吳文英的簡(jiǎn)介

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
...〔 ? 吳文英的詩(shī)(325篇) 〕