首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《久別離》翻譯及注釋

唐代李白

別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

譯文:自從分別以后,不知幾個春天沒有回家了,又是個溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經開放了。

況有錦字書,開緘使人嗟。

譯文:這時遠方又有書信傳來,開啟后不禁讓人嗟嘆不已。

注釋:錦字書:這里運用的是典故。前秦苻堅時,秦州刺史竇濤被流放在邊遠之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫,她的詞作寫得凄婉動人。緘:封。

至此腸斷彼心絕。

譯文:至此傷心腸斷,悲痛欲絕。

云鬟綠鬢罷梳結,愁如回飆亂白雪。

譯文:女子頭發濃密如云,因為她愁緒萬千,像旋風吹動雪花那樣綿綿不斷,她實在懶得梳理。

注釋:云鬟綠鬢:形容女子頭發濃密如云,而且很有光澤。回飆:旋風。

去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

譯文:去年寄書回來,就說要回來了;今年寄書重新訴說將要歸來之意。

注釋:陽臺:楚王夢到與巫山神女歡會,神女離開時對楚王說:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”

東風兮東風,為我吹行云使西來。

譯文:東風啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。

注釋:行云:取“旦為朝云,暮為行雨”之意。

待來竟不來,落花寂寂委青苔。

譯文:等待他歸來他卻遲遲未歸,實在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個臺階。

注釋:委:堆積。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 被窝影院午夜无码国产| 91成年人免费视频| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 波多野结衣与上司出差| 国产精品夜夜爽范冰冰| 久久伊人精品一区二区三区| 精品国偷自产在线| 国产高清中文字幕| 久久婷婷五月综合色精品| 精品国产国产综合精品| 国产线路中文字幕| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 蜜桃精品免费久久久久影院| 撒尿bbwbbw| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 三上悠亚国产精品一区| 毛片基地在线观看| 国产成人精品亚洲2020| 亚洲av成本人无码网站| 精品无码成人网站久久久久久| 国产色诱视频在线观看| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 男生女生一起差差很痛| 天天干天天操天天做| 亚洲人成影院午夜网站| 色婷婷久久综合中文网站| 无码专区一va亚洲v专区在线| 亚洲色成人WWW永久在线观看| 午夜视频体验区| 婷婷久久香蕉五月综合| 久久精品青草社区| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 国产免费人成在线视频| 92午夜少妇极品福利无码电影| 无码专区永久免费AV网站| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 成人观看网站a| 无码国产色欲xxxx视频| 亚洲成aⅴ人片| 精品国产一区二区| 国产成人3p视频免费观看|