折桂令·自述譯文及注釋
譯文
頭戴華陽巾,身穿鳥羽裘,飄然而行。吹著響遏行云的鐵笛,手握竹杖走遍天下。柳樹鮮花作伴,善于飲酒、精于作詩的。不參加科舉考試、做放浪江湖的高士,斷絕塵思,做風(fēng)月場中的神仙。殘缺不全的書籍,揮墨成文,香滿山川。
注釋
華陽巾鶴氅(chǎng)蹁躚(pián xiān):頭戴華陽巾,身穿鳥羽裘,飄然而行。華陽巾:道士冠。鶴氅:用鳥羽做的長衣。
鐵笛吹云:鐵笛的聲音吹入云霄。鐵笛:古時(shí)的一種笛,常為隱士所用。
柳怪花妖:即柳樹鮮花。
酒圣詩禪:善于飲酒和精于作詩的人。詩禪:本指詩與道相合,一般泛指善于作詩的人。
江湖狀元:指不愿進(jìn)取功名放浪江湖的隱士。
斷簡殘編:殘缺不全的書籍。
翰墨:即筆墨,這里指文章。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com
元吉簡介
唐代·元吉的簡介
吉,字文中,太原大俠也。報(bào)讎市上,吏求捕,更殺吏,走太行谷中。會(huì)以赦,歸乃絕。嘗與游者三年,通左氏、史記,家益貧,至元甲子從戍,開平道卒。
...〔 ? 元吉的詩(6篇) 〕猜你喜歡
感懷詩二章(奉使中原署館壁)
仆本江北人,今作江南客。再去江北游,舉目無相識(shí)。
金風(fēng)吹我寒,秋月為誰白。不如歸去來,江南有人憶。
未到故鄉(xiāng)時(shí),將為故鄉(xiāng)好。及至親得歸,爭如身不到。
鷓鴣天 題綺塵云想山莊詩詞集
剩水殘山思不禁,小屏欹枕費(fèi)沉吟。才秾合作云裳想,粉褪難溫夢蝶心。
白地錦,紫光金,何緣寥落到如今。遙知淅淅巴山雨,未抵泠泠楚客琴。
用五河縣孫驛丞行簡秋涼感懷詩韻 其六
水郭人家處處幽,太平久已息邊籌。箜篌曲奏虹橋月,刁斗聲傳雉堞秋。
展席恍驚珠露滴,據(jù)床遙指玉繩流。封書欲寄南飛雁,翠竹窗西人正愁。