詠山樽二首
詠山樽二首。唐代。李白。 蟠木不雕飾,且將斤斧疏。樽成山岳勢,材是棟梁馀。外與金罍并,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。擁腫寒山木,嵌空成酒樽。愧無江海量,偃蹇在君門。
[唐代]:李白
蟠木不雕飾,且將斤斧疏。
樽成山岳勢,材是棟梁馀。
外與金罍并,中涵玉醴虛。
慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。
擁腫寒山木,嵌空成酒樽。
愧無江海量,偃蹇在君門。
蟠木不雕飾,且將斤斧疏。
樽成山嶽勢,材是棟梁馀。
外與金罍并,中涵玉醴虛。
慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。
擁腫寒山木,嵌空成酒樽。
愧無江海量,偃蹇在君門。
譯文
盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。
也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。
這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。
面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!
一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。
我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。
注釋
金罍:大型盛酒器和禮器。
玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒。
玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席
嵌:開張的樣子。
根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那么多事。從這里,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍并,中涵玉醴虛”兩句中的“并”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。
第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這里透露出的信息是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔
? 李白的詩(963篇) 〕
清代:
張廷壽
一瓣空同奉,清吟每夢君。西窗曾話雨,東野愿為云。
溫卷人前許,鬮題酒后分。申江三百里,未使斷知聞。
一瓣空同奉,清吟每夢君。西窗曾話雨,東野願為雲。
溫卷人前許,鬮題酒後分。申江三百裡,未使斷知聞。
明代:
羅玘
陽羨城邊水,征西廟后山。氣應作云雨,公獨住中間。
昔道九州隘,今隨一鶴閒。且當熙皞日,春酒駐酡顏。
陽羨城邊水,征西廟後山。氣應作雲雨,公獨住中間。
昔道九州隘,今隨一鶴閒。且當熙皞日,春酒駐酡顔。
清代:
吳重憙
誰釀跳梁,使弱息、都罹浩劫。早已分、死人香里,長埋枯骨。
白刃截開兒女淚,紅閨濺盡英雄血。痛女貞、一木本難支,甘摧折。
誰釀跳梁,使弱息、都罹浩劫。早已分、死人香裡,長埋枯骨。
白刃截開兒女淚,紅閨濺盡英雄血。痛女貞、一木本難支,甘摧折。
清代:
徐釚
儂似浮萍漂泊里。不道留儂,到便儂留住。柳絮隨風花落處。
為儂又惹閒情緒。
儂似浮萍漂泊裡。不道留儂,到便儂留住。柳絮隨風花落處。
為儂又惹閒情緒。
明代:
李云龍
浮嶠千峰郁翠盤,北堂開處對巑岏。囊馀鮑氏珍珠黍,地有何姑云母丹。
琪樹舞風回色鳥,玉笙吹月下文鸞。遙知鄧岳多仙侶,碧海觴飛玉露漙。
浮嶠千峰郁翠盤,北堂開處對巑岏。囊馀鮑氏珍珠黍,地有何姑雲母丹。
琪樹舞風回色鳥,玉笙吹月下文鸞。遙知鄧嶽多仙侶,碧海觴飛玉露漙。