雨余小步譯文及注釋
譯文
柳塘西處,蓮葉田田,蓮花清麗,風(fēng)輕雨疏,夕陽(yáng)西斜。
花白的頭發(fā)上戴著竹籜冠,拄杖出行,又被困濕滑的春泥。
彩虹倒映在水中,仿佛在飲溪水,路邊的茅草也新長(zhǎng)出了嫩芽。
此時(shí)鵓鳩正在動(dòng)聽地歌唱,我已不打算再去過孤山放鶴的隱逸生活了。
注釋
籜(tuò):竹筍的皮。
荑(tí):茅草的嫩芽。
雨余小步鑒賞
“蓮花蓮葉柳塘西”,點(diǎn)明“小步”的地點(diǎn),并描寫出雨后蓮塘的美麗景象,兩個(gè)“蓮”字連用,具有音韻之美,也暗示了對(duì)美景的喜愛。“疏雨疏風(fēng)斜照低”點(diǎn)明“小步”的時(shí)間,并通過對(duì)風(fēng)輕雨疏、夕陽(yáng)西斜的景象,渲染出春雨初霽之時(shí)明麗、清新的氛圍。頷聯(lián)描寫作者頭戴竹籜冠、手柱桃枝杖被困春泥的情狀。頷聯(lián)選取了“垂虹”“砌草”等常見而富有特色的景物進(jìn)行描寫,細(xì)膩生動(dòng),情景交融。尾聯(lián)寫詩(shī)人為鵓鳩動(dòng)聽的蹄叫打動(dòng),而不打算過孤山放鶴的隱逸生活,表達(dá)了自己對(duì)當(dāng)下生活的喜愛之情。
王夫之簡(jiǎn)介
唐代·王夫之的簡(jiǎn)介

王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而農(nóng),號(hào)姜齋、又號(hào)夕堂,湖廣衡州府衡陽(yáng)縣(今湖南衡陽(yáng))人。他與顧炎武、黃宗羲并稱明清之際三大思想家。其著有《周易外傳》、《黃書》、《尚書引義》、《永歷實(shí)錄》、《春秋世論》、《噩夢(mèng)》、《讀通鑒論》、《宋論》等書。王夫之自幼跟隨自己的父兄讀書,青年時(shí)期王夫之積極參加反清起義,晚年王夫之隱居于石船山,著書立傳,自署船山病叟、南岳遺民,學(xué)者遂稱之為船山先生。
...〔 ? 王夫之的詩(shī)(967篇) 〕猜你喜歡
東陂菡萏盛開即事
紫騮何處系垂楊,菡萏初分太液長(zhǎng)。十萬紅妝齊衒色,三千彩袖各飛香。
游童戴葉翻歌扇,稚女穿花出畫航。最是夜來添悵絕,湖南一路下新霜。
答真陽(yáng)周紹稷
滇徼辭官老更休,河陽(yáng)試宰仕初優(yōu)。春前剖鯉傳書至,天上乘鳧佇舄游。
想見儀容勞北海,猶聞涕淚灑西州。茂陵遺草君收取,他日應(yīng)逢使者求。