贈(zèng)從弟·其一譯文及注釋
譯文
山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見(jiàn)。
蘋(píng)藻這些水草在水邊默默地生長(zhǎng),十分茂盛,隨著微波輕輕蕩漾。
采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進(jìn)獻(xiàn)給尊貴的賓客。
難道沒(méi)有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來(lái)進(jìn)獻(xiàn)嗎?這是因?yàn)樘O(píng)藻來(lái)自幽遠(yuǎn)的水澤,更加美好、可貴。
注釋
從(舊讀zòng)弟:堂弟。
泛泛:水流貌。
磷磷:形容石頭色彩鮮明。
蘋(píng)(pín)藻:水草名,古人常采作祭祀之用。
華葉:花與葉。
羞:通“饈”。嘉客:佳客,貴賓。
懿(yì):美好。
參考資料:
1、邵陽(yáng)市第一中學(xué)網(wǎng).贈(zèng)從弟·其一
贈(zèng)從弟·其一鑒賞
這首詩(shī),詠的是“蘋(píng)藻”。蘋(píng)藻生于幽澗,“托身于清波”,歷來(lái)被視為潔物,用于祭、享。此詩(shī)詠蘋(píng)藻,開(kāi)筆先敘其托身之處的非同凡俗:“泛泛”敘澗水暢流之狀,“磷磷”寫(xiě)水中見(jiàn)石之貌。讀者眼前,頓時(shí)出現(xiàn)了一派幽涼、清澈的澗流。然后才是蘋(píng)藻的“出場(chǎng)”:“蘋(píng)藻生其涯,華葉紛擾溺”——在幽澗清流之上,蘋(píng)藻出落得花葉繽紛,隨著微波輕輕蕩漾,顯得何其清逸、美好!“采之薦宗廟,可以羞(進(jìn))嘉客。”這就是人們用作祭享、進(jìn)獻(xiàn)貴賓的佳品呵!這兩句寫(xiě)蘋(píng)藻的美好風(fēng)姿,用的是映襯筆法。讀者可以感覺(jué)到,其間正有一股喜悅、贊美之情在汩汩流淌。接著,詩(shī)人忽然拄筆而問(wèn):“豈無(wú)園中葵?”意謂:難道園中的冬葵就不能用嗎?回答是深切的贊嘆:“懿(美)此出深澤!”但蘋(píng)藻來(lái)自深遠(yuǎn)的水澤,是更可貴、更能令人贊美的。這兩句,用的又是先抑后揚(yáng)的筆法:前句舉“百菜之主”園葵之珍以壓蘋(píng)藻,是為抑;后句贊蘋(píng)藻之潔更勝園葵,是為揚(yáng)。于問(wèn)答、抑揚(yáng)之中,愈加顯得蘋(píng)藻生于幽澤而高潔脫俗的可貴。以此收束全詩(shī),令人讀來(lái)余韻裊裊。
劉楨簡(jiǎn)介
唐代·劉楨的簡(jiǎn)介

劉楨(?-217),三國(guó)時(shí)魏名士,建安七子之一。字公干,山東東平寧陽(yáng)人。博學(xué)有才,與魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言詩(shī),風(fēng)格遒勁,語(yǔ)言質(zhì)樸,重名于世,今有《劉公干集》。
...〔 ? 劉楨的詩(shī)(34篇) 〕猜你喜歡
陳仲怡刺史留飲寓齋看燈屏同李蘧門(mén)作
煙綃霧縠稱(chēng)絲絕,中含火齊光皎潔。鯨魚(yú)鱗甲動(dòng)蚖膏,秀華掩映管弦咽。
風(fēng)流太守解組歸,愛(ài)客開(kāi)樽燈月煇。滅燭留髡客不去,不知門(mén)外雪霏霏。
游劉仙巖
步入仙宮鳥(niǎo)道平,門(mén)開(kāi)碧落睹云迎。綠蘿高帳談偏劇,白石閒炊韻自清。
壁滿(mǎn)篇章增岳色,江環(huán)巖壑隱灘聲。劉郎此日無(wú)尋處,鶴影松陰動(dòng)客情。
堂梁
籟寂天空漏已沈,一聲清唱警塵心。林原響振孫公嘯,月夜情酣漁父吟。
陔下似傳驅(qū)楚策,雍門(mén)猶見(jiàn)繞梁音。宵嚴(yán)舊載金吾令,聽(tīng)到更殘韻轉(zhuǎn)森。
贈(zèng)溫縣尹 其一
雙溪水繞新縣綠,溪上桑麻春雨足。雞犬不驚牛犢閒,野人笑語(yǔ)喧溪屋。
縣有賢尹溫如玉,知我民情諳土俗。陽(yáng)春布澤百里均,不問(wèn)深山與窮谷。