yard

英 [jɑ?d] 美[jɑd]
  • n. 院子;碼(英制中丈量長度單位,1碼=3英尺);庭院;帆桁
  • vt. 把…關進或圍在畜欄里
  • n. (Yard)人名;(英)亞德

CET4TEM4IELTS考研CET6中高頻詞核心詞匯

詞態變化


復數:?yards;

中文詞源


yard 庭院

來自PIE*gher,圍,圍場,詞源同garden.字母g,y的音變來自舊時書寫混淆的產物。

yard 桁,桅橫桿,碼

來自PIE*ghazdh,桿,棍,來自PIE*ghei,刺,擊,詞源同gad,goad。后該詞用以指船上的桅桿以及用做固定的長度單位。比較fathom.

英文詞源


yard
yard: Yard ‘enclosed area’ [OE] and yard ‘three feet’ [OE] are distinct words, both of ancient ancestry. The former probably goes back ultimately to Indo-European *ghorto-, which also produced Latin cohors ‘court’ (source of English cohort and court) and hortus ‘garden’ (source of English horticulture) and Russian gorod ‘town’ (as in Leningrad).

Its prehistoric Germanic descendant was *gard-, which, as well as providing English with yard, has produced garden, garth [14] (via Old Norse), and the second syllable of orchard. Yard ‘three feet’ originally meant ‘stick, rod’ (a sense preserved nautically, as in yardarm [16]). It goes back ultimately to prehistoric Germanic *gazdaz ‘pointed stick’ (source of the gad of gadfly [16], etymologically the fly with the ‘sting’).

From this was derived West Germanic *gazdjō, which evolved into German gerte ‘sapling, riding cane’, Dutch gard ‘twig, rod’, and English yard. The Anglo-Saxons used the term as a unit of measurement of land, equal to about five metres (what later became known as a rod, pole, or perch), but its modern use for ‘three feet’ did not emerge until the 14th century.

=> cohort, court, garden, garth, horticulture, orchard; gadfly
yard (n.1)
"patch of ground around a house," Old English geard "fenced enclosure, garden, court; residence, house," from Proto-Germanic *gardaz (cognates: Old Norse garer "enclosure, garden, yard;" Old Frisian garda, Dutch gaard, Old High German garto, German Garten "garden;" Gothic gards "house," garda "stall"), from PIE *ghor-to-, suffixed form of root *gher- (1) "to grasp, enclose," with derivatives meaning "enclosure" (cognates: Old English gyrdan "to gird," Sanskrit ghra- "house," Albanian garth "hedge," Latin hortus "garden," Phrygian -gordum "town," Greek khortos "pasture," Old Irish gort "field," Breton garz "enclosure, garden," and second element in Latin cohors "enclosure, yard, company of soldiers, multitude").

Lithuanian gardas "pen, enclosure," Old Church Slavonic gradu "town, city," and Russian gorod, -grad "town, city" belong to this group, but linguists dispute whether they are independent developments or borrowings from Germanic. As "college campus enclosed by the main buildings," 1630s. In railway usage, "ground adjacent to a train station or terminus, used for switching or coupling trains," 1827. Yard sale is attested by 1976.
yard (n.2)
measure of length, Old English gerd (Mercian), gierd (West Saxon) "rod, staff, stick; measure of length," from West Germanic *gazdijo, from Proto-Germanic *gazdjo- "stick, rod" (cognates: Old Saxon gerda, Old Frisian ierde, Dutch gard "rod;" Old High German garta, German gerte "switch, twig," Old Norse gaddr "spike, sting, nail"), from PIE root *ghazdh-o- "rod, staff, pole" (cognates: Latin hasta "shaft, staff"). The nautical yard-arm retains the original sense of "stick."

Originally in Anglo-Saxon times a land measure of roughly 5 meters (a length later called rod, pole, or perch). Modern measure of "three feet" is attested from late 14c. (earlier rough equivalent was the ell of 45 inches, and the verge). In Middle English and after, the word also was a euphemism for "penis" (as in "Love's Labour's Lost," V.ii.676). Slang meaning "one hundred dollars" first attested 1926, American English. Middle English yerd (Old English gierd) also was "yard-land, yard of land," a varying measure but often about 30 acres or a quarter of a hide.

雙語例句


1. The train backed out of Adelaide Yard on to the Dublin-Belfast line.
火車倒出了阿德萊德調車場,開上了都柏林-貝爾法斯特線。

來自柯林斯例句

2. I stumbled through mud to a yard strewn with straw.
我跌跌撞撞地趟過泥地來到一個堆滿麥稈的場院。

來自柯林斯例句

3. He was frog-marched through the kitchen and out into the yard.
他被扭住雙臂強推著走過廚房,來到院子里。

來自柯林斯例句

4. She sat on a chair in the flagged yard.
她坐在鋪著石板的庭院里的一把椅子上。

來自柯林斯例句

5. Scotland Yard had assured him he was not under suspicion.
倫敦警察廳已經向他保證,他沒有被視為可疑分子。

來自柯林斯例句

主站蜘蛛池模板: 娇妻当着我的面被4p经历| 99久久精品国产一区二区三区 | 91香蕉国产在线观看人员| 看黄软件免费看在线观看| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产精品高清视亚洲一区二区| 亚洲色av性色在线观无码| gogogo高清在线观看中国| 男人的天堂久久| 天天5g影院永久免费地址| 人人狠狠综合久久亚洲| 99精品无人区乱码在线观看| 色爱av综合网站| 无码天堂亚洲国产AV| 国产亚洲精品aa片在线观看网站 | 中国一级特黄毛片| 美女久久久久久久久久久| 曰韩无码无遮挡A级毛片| 国产成人精品动图| 久久国产精品久久久久久| 色妺妺在线视频| 好男人看片在线视频观看免费观看 | 9久久免费国产精品特黄| 爱情岛论坛网亚洲品质自拍| 国精品在亚洲_欧美| 亚洲一区爱区精品无码| 韩国精品一区二区三区无码视频| 欧美日韩人妻精品一区二区三区 | 国产片AV片永久免费观看| 久激情内射婷内射蜜桃| 菠萝蜜视频在线观看入口| 性高湖久久久久久久久aaaaa | 天天射天天干天天插| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 91九色蝌蚪porny| 男人桶爽女人30分钟视频动态图| 处女的第一次电影| 亚洲国产成人久久综合碰碰动漫3d| 国产精品va一级二级三级| 抱着cao才爽的视频| 国产一在线精品一区在线观看|