ordeal

英 [??'di??l] 美[?r'dil]
  • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗

CET6+TEM4IELTSGRETOEFL中低頻詞擴展詞匯

詞態變化


復數:?ordeals;

助記提示


1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經受嚴峻的考驗
5. deal => dole, ordeal.

中文詞源


ordeal 磨難

來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

英文詞源


ordeal
ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

=> deal
ordeal (n.)
Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

雙語例句


1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
莫娜不為她經歷的這場磨難所動,對自己表現出的勇氣也態度淡然。

來自柯林斯例句

2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
想想人質曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經是出奇地好了。

來自柯林斯例句

3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經歷。

來自柯林斯例句

4. Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

來自柯林斯例句

5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

來自《權威詞典》

主站蜘蛛池模板: 精品人人妻人人澡人人爽人人 | 久久综合图区亚洲综合图区| narutomanga玖辛奈本子| 美女黄频免费网站| 日日碰狠狠添天天爽不卡| 国产李美静大战黑人| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲第一页在线视频| d动漫精品专区久久| 热久久国产欧美一区二区精品| 欧美亚洲综合在线观看| 国产精品资源在线| 亚洲国产成人片在线观看| 在线观看福利网站| 欧美性猛交xxxx乱大交| 国产精品99久久免费观看| 亚洲一级黄色大片| 国产卡一卡二卡3卡4卡无卡视频| 欧美成人在线网站| 少妇BBW搡BBBB搡BBBB| 动漫人物将机机桶机机网站| 一个人看的www片免费| 狂野欧美性猛交xxxx| 国内精品一区二区三区在线观看| 亚洲欧美成人日韩| 俺去俺也在线www色官网| 最新精品亚洲成a人在线观看| 国产在线一区视频| 久久久久久国产精品免费免费 | 国产精品丝袜久久久久久不卡| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 国产91小视频| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 再深点灬舒服灬太大了ship| avtt加勒比手机版天堂网| 欧美黑人激情性久久| 国产精品一区二区三区免费| 久久精品久久久| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 日韩人妻无码精品专区|