novel

英 ['n?v(?)l] 美[?nɑ?vl]
  • adj. 新奇的;異常的
  • n. 小說
  • n. (Novel)人名;(法、西、英)諾韋爾

CET4TEM4IELTS考研TOEFLCET6中高頻詞核心詞匯

詞態變化


復數:?novels;

中文詞源


novel 小說

來自拉丁語novus,新的,詞源同new,-el,小詞后綴。引申詞義新事物,新故事,后特別用于指一種文學體裁,即小故事,小說(長篇小說)。

英文詞源


novel
novel: English has acquired the word novel in several distinct instalments. First to arrive was the adjective, ‘new’ [15], which came via Old French from Latin novellus, a derivative of novus ‘new’ (to which English new is distantly related). (The Old French derived noun novelte had already reached English as novelty [14].) Next on the scene was a now obsolete noun novel ‘new thing, novelty’ [15], which went back to Latin novella, a noun use of the neuter plural of novellus.

In Italian, novellus became novello, and this was used in storia novella, literally ‘new story’, a term which denoted ‘short story’. English adopted this as a third novel [16], at first referring specifically to Italian short stories of the type written by Boccaccio, but by the mid- 17th century being extended to a longer ‘prose narrative’ (the original Italian novella was reborrowed in the early 20th century for a ‘short novel’).

English is also indebted to Latin novus for nova [19] (etymologically a ‘new star’) and novice [14].

novel (adj.)
"new, strange, unusual," early 15c., but little used before 1600, from Old French novel, nouvel "new, young, fresh, recent; additional; early, soon" (Modern French nouveau, fem. nouvelle), from Latin novellus "new, young, recent," diminutive of novus "new" (see new).
novel (n.)
"fictitious narrative," 1560s, from Italian novella "short story," originally "new story," from Latin novella "new things" (source of Middle French novelle, French nouvelle), neuter plural or fem. of novellus (see novel (adj.)). Originally "one of the tales or short stories in a collection" (especially Boccaccio's), later (1630s) "long work of fiction," works which had before that been called romances.
A novel is like a violin bow; the box which gives off the sounds is the soul of the reader. [Stendhal, "Life of Henri Brulard"]

雙語例句


1. The various elements of the novel fail to cohere.
這部小說的各部分之間缺乏連貫性。

來自柯林斯例句

2. The scriptwriter helped him to adapt his novel for the screen.
編劇幫助他將其所著小說改編成電影。

來自柯林斯例句

3. D H Lawrence immortalised her in his novel "Women in Love". D.H.
勞倫斯在小說《戀愛中的女人》中把她塑造成了一個不朽的角色。

來自柯林斯例句

4. This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut's novel.
這次改編非常好地抓住了庫爾特·馮內古特小說的精髓。

來自柯林斯例句

5. "Dottie" is by far his best novel to date.
《多蒂》是他迄今為止最好的小說。

來自柯林斯例句

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲一路线二路线高质量| 日本欧美在线观看| 国产美女做a免费视频软件| 伊人久久综合影院| 一个人看的视频在线| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 无遮掩60分钟从头啪到尾| 国产三级理论片| 中日韩在线视频| 美国式禁忌23| 影音先锋在线免费观看| 免费播放春色aⅴ视频| pornh日本xxxxhd| 特黄特色一级特色大片中文| 夜夜揉揉日日人人青青| 亚洲欧美日韩综合在线| 2022国产精品手机在线观看| 欧美丰满熟妇xx猛交| 国产欧美一区二区三区在线看| 久艹视频在线免费观看| 香蕉大战欧美在线看黑人| 日本三级网站在线观看| 四虎影永久在线观看网址| 一区二区中文字幕在线观看| 玩肥熟老妇BBW视频| 国产色视频一区二区三区QQ号| 亚洲国产成人精品青青草原| 久碰人澡人澡人澡人澡人视频| 日本韩国视频在线观看| 国产97人人超碰caoprom| 一二三四视频日本高清| 波多野结衣潜入搜查官| 国产精品久久久久久久福利院| 久久精品视频5| 美美哒韩国免费高清在线观看| 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 亚洲狠狠狠一区二区三区| jizz国产丝袜18老师美女| 日本娇小videos精品| 北条麻妃大战黑人| 91普通话国产对白在线|