henchman

英 ['hen(t)?m?n] 美['h?nt?m?n]
  • n. 親信;追隨者;(美)走狗;侍從

TEM8暢通詞匯

詞態(tài)變化


復數(shù):?henchmen;

助記提示


1. hench- (諧音“痕氣、痕乞”) => henchman.

中文詞源


henchman 心腹,親信

來自古英語hengest,種馬,雄馬,來自PIE*kenkest,馬,進一步來自PIE*ekwo,馬,詞源同hippo,equine.即養(yǎng)馬的人,馬夫,引申詞義心腹隨從,親信。詞義演變比較marshal.

英文詞源


henchman
henchman: [14] Early spellings such as hengestman and henxstman suggest that this word is a compound of Old English hengest ‘stallion’ and man ‘man’. There are chronological difficulties, for hengest seems to have gone out of general use in the 13th century, and henchman is not recorded until the mid-14th century, but it seems highly likely nevertheless that the compound must originally have meant ‘horse servant, groom’.

The word hengest would no doubt have remained alive in popular consciousness as the name of the Jutish chieftain Hengist who conquered Kent in the 5th century with his brother Horsa; it is related to modern German hengst ‘stallion’, and goes back ultimately to a prehistoric Indo-European k?nku-, which denoted ‘jump’. Henchman remained in use for ‘squire’ or ‘page’ until the 17th century, but then seems to have drifted out of use, and it was Sir Walter Scott who revived it in the early 19th century, in the sense ‘trusty right-hand man’.

henchman (n.)
mid-14c., hengestman, later henshman (mid-15c.) "high-ranking servant (usually of gentle birth), attendant upon a king, nobleman, etc.," originally "groom," probably from man (n.) + Old English hengest "horse, stallion, gelding," from Proto-Germanic *hangistas (cognates: Old Frisian hengst, Dutch hengest, German Hengst "stallion"), perhaps literally "best at springing," from PIE *kenku- (cognates: Greek kekiein "to gush forth;" Lithuanian sokti "to jump, dance;" Breton kazek "a mare," literally "that which belongs to a stallion").

Perhaps modeled on Old Norse compound hesta-maer "horse-boy, groom." The word became obsolete in England but was retained in Scottish as "personal attendant of a Highland chief," in which sense Scott revived it in literary English from 1810. Sense of "obedient or unscrupulous follower" is first recorded 1839, probably based on a misunderstanding of the word as used by Scott.

雙語例句


1. The gang chief went everywhere accompanied by his henchman.
那流氓頭子到什么地方都有手下的狗腿子跟著.

來自《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》

2. He has never regarded you as a friend, only a henchman.
他根本沒把你當朋友, 只不過把你當成了他的腿子.

來自互聯(lián)網(wǎng)

3. Henchman who swagger around and watch posture, non - ends today Caolu, who Narcissus not tea.
狗腿子們耀武揚威,看那架勢, 今天 非 踏平草廬, 搶走水仙茶不可.

來自互聯(lián)網(wǎng)

4. Millions were caught up in the movement and did the Great Henchman's bidding.
上百萬的人們陷入了運動中,眾多的跟隨者也紛紛如此.

來自互聯(lián)網(wǎng)

主站蜘蛛池模板: 精品人妻中文无码av在线| 亚洲成av人片在线观看| 中文字幕在线影院| 达达兔欧美午夜国产亚洲| 日韩高清免费在线观看| 国产精品久久久久免费视频| 午夜一区二区在线观看| 中国老熟妇xxxxx| 老师的圣水女主小说网| 日本成人在线网站| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 久久综合丝袜日本网| 黄网站欧美内射| 日本黄色激情片| 国产乱人视频在线播放| 久久久久国产一区二区三区| 草草影院最新发布地址| 我的初次内射欧美成人影视| 午夜视频在线观看免费完整版| 三中文乱码视频| 玉蒲团2之玉女心经| 图片区偷拍区小说区| 亚洲国产成人精品无码区二本 | 欧美成人18性| 日韩精品www| 四虎精品视频在线永久免费观看| 三个黑人上我一个经过| 男男动漫全程肉无删减彩漫| 在线观看免费为成年视频| 亚洲欧美综合区自拍另类| 91亚洲精品视频| 欧美三级在线观看视频| 激情六月在线视频观看| 国产高清精品入口91| 亚洲图片欧美小说| 精品国产一二三区在线影院| 日本不卡一区二区三区四区| 午夜视频1000| 91麻豆精品在线观看| 欧洲一区二区三区在线观看| 国产福利免费观看|