family

英 ['f?m?l?; -m(?)l-] 美['f?m?li]
  • n. 家庭;親屬;家族;子女;[生]科;語族;[化]族
  • adj. 家庭的;家族的;適合于全家的

CET4TEM4考研CET6高頻詞基本詞匯

詞態(tài)變化


復(fù)數(shù):?families;

中文詞源


family 家庭

來自拉丁語famulus, 仆人,家仆。原義為帶仆人的大家庭或家族。進一步來自PIE*dhe, 做,建立,詞源同do, fact.后詞義通用化,也用于指三口之家的小家等。

英文詞源


family
family: [15] Latin famulus, a word of unknown origin, meant ‘servant’. From it was derived familia, a collective term for all the domestic servants of a household. Only rarely was it used for the entire household, including the servants’ employers too, and when it first entered English it was with the original Latin sense (which indeed survived until the late 18th century). Gradually, however, the English word broadened out to ‘whole household’, and then in the mid- 17th century narrowed down again to the current main sense ‘group of related people’.
=> familiar
family (n.)
early 15c., "servants of a household," from Latin familia "family servants, domestics collectively, the servants in a household," thus also "members of a household, the estate, property; the household, including relatives and servants," from famulus "servant, slave," which is of unknown origin.

The Latin word rarely appears in the sense "parents with their children," for which domus (see domestic (adj.)) was used. Derivatives of famulus include famula "serving woman, maid," famulanter "in the manner of a servant," famulitas "servitude," familiaris "of one's household, private," familiaricus "of household slaves," familiaritas "close friendship."

In English, sense of "collective body of persons who form one household under one head and one domestic government, including parents, children, and servants, and as sometimes used even lodgers or boarders" [Century Dictionary] is from 1540s. From 1660s as "parents with their children, whether they dwell together or not," also in a more general sense, "persons closely related by blood, including aunts, uncles, cousins;" earlier "those who descend from a common progenitor, a house, a lineage" (1580s). Hence, "any group of things classed as kindred based on common distinguishing characteristics" (1620s); as a scientific classification, between genus and order, from 1753.
I have certainly known more men destroyed by the desire to have wife and child and to keep them in comfort than I have seen destroyed by drink and harlots. [William Butler Yeats, "Autobiography"]
Replaced Old English hiwscipe, hiwan "family," cognate with Old Norse hjon "one of the household; married couple, man and wife; domestic servant," and with Old High German hiwo "husband," hiwa "wife," also with Lithuanian ?eimyna "family," Gothic haims "village," Old English ham "village, home" (see home (n.)).

As an adjective from c. 1600; with the meaning "suitable for a family," by 1807. Family values first recorded 1966. Phrase in a family way "pregnant" is from 1796. Family circle is 1809; family man "man devoted to wife and children, man inclined to lead a domestic life" is 1856 (earlier it meant "thief," 1788, from family in a slang sense of "the fraternity of thieves"). Family-tree "graph of ancestral relations" attested from 1752:
He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]



Happy family an assemblage of animals of diverse habits and propensities living amicably, or at least quietly, together in one cage. [Century Dictionary, 1902]
The phrase is attested from 1844.

雙語例句


1. The family was often in flight, hiding out in friends' houses.
這一家人常常東躲西藏,在朋友家里避風頭。

來自柯林斯例句

2. Each family farms individually and reaps the benefit of its labor.
各家經(jīng)營各自的農(nóng)場,收獲各自的勞動成果。

來自柯林斯例句

3. Ah yes, but think of all the family life they're missing.
是這樣,不過別忘了他們錯過了多少天倫之樂。

來自柯林斯例句

4. Sonia, we are reliably informed, loves her family very much.
我們從可靠的消息來源獲知索尼婭非常愛自己的家人。

來自柯林斯例句

5. We encountered the pathetic sight of a family packing up its home.
我們目睹了一家人正在收拾家當準備離開的凄慘景象。

來自柯林斯例句

主站蜘蛛池模板: 美女被免费喷白浆视频| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 久久精品九九热无码免贵| www.亚洲成在线| 欧美人与动性行为网站免费| 国产精品视频yuojizz| 亚洲精品动漫在线| 97国产在线视频公开免费| 激情吃奶吻胸免费视频xxxx| 大陆一级毛片免费视频观看| 伊人久久精品午夜| 99精品无人区乱码在线观看| 波多野结衣在线看片| 在线观看国产成人AV天堂| 够够了太深了h1v3| 你是我的女人中文字幕高清| chinese18国产高清| 波多野结衣在线女教师| 在线播放免费人成视频在线观看 | 91成人免费在线视频| 欧美综合自拍亚洲综合图| 国产精自产拍久久久久久蜜 | 国产福利久久青青草原下载| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 国产真实乱偷人视频| 日韩中文字幕网| 四虎精品1515hh| 一本大道一卡二大卡三卡免费| 福利电影一区二区| 国内精品久久人妻互换| 亚洲成熟人网站| 国产乱码一区二区三区四| 日韩AV高清在线看片| 国产ts人妖系列视频网站| 一级毛片免费全部播放| 男人j桶进女人p无遮挡免费| 夜夜精品视频一区二区| 亚洲国产一成人久久精品| 黄页免费视频播放在线播放| 欧美日韩综合网| 国产第一导航深夜福利|